Exemples d'utilisation de "когда" en russe avec la traduction "wenn"

<>
Когда все связаны между собой. Wenn jeder miteinander verbunden ist.
Когда хуже некуда, вызывайте Голливуд Wenn's am schlimmsten steht, Hollywood anrufen
Я знаю, когда надвигается буря. Ich weiß, wenn ein Sturm heranzieht.
Когда зол, считай до ста. Wenn du böse bist, zähl bis hundert.
Так что, когда вы начинаете Also wenn man anfängt.
Когда женщина встала и сказала: Wenn eine Frau aufsteht und sagt:
Когда такое случается, задают вопросы. Wenn dies geschieht, werden Fragen gestellt.
Они не умирают, когда тают; Es ist kein Tod, wenn sie schmelzen;
"Только тогда, когда машина работает". "Geschieht nur, wenn die Rechenmaschine läuft."
Когда приходит беда, мы действуем. Wenn Katastrophen eintreten, handeln wir, so z.
Сделай это, когда будет время. Mach es, wenn du Zeit hast.
Когда Германия чихает, Европа заболевает. Wenn Deutschland niest, erkältet sich Europa.
Так легко, когда знаешь как. Leicht, wenn man weiß, wie es geht.
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры. Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche.
Когда необходимо, начальник себя проявляет. Wissen Sie, die Autorität steht zur Verfügung, wenn sie gebraucht wird.
Жаль, когда кто-то умирает. Es ist schade, wenn jemand stirbt.
Когда вы увидете микрофон, скажите.. Wenn du das Mikrofon siehst, sag..
Когда просят денег, принимают условия. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Когда умирает Рам, рождается Кришна. Wenn Ram stirbt, wird Krishna geboren.
Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо. Erst wenn die Geschicke von Menschen verknüpft sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !