Exemples d'utilisation de "коллег" en russe avec la traduction "kollege"
Traductions:
tous312
kollege251
kollegin13
amtskollege12
partner5
arbeitskollege3
amtskollegin1
autres traductions27
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег.
Danke, dass Sie diese Bilder meiner Kollegen hier drüben aufgehangen haben.
И они поспрашивали своих коллег, которые отвечали вроде:
Sie erkundigen sich bei ihren Kollegen, aber jeder sagte:
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег.
Die Einwohner von Bengasi loben Abdul Jalil und seine Kollegen.
Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Allmählich nahm man auch eine Verhaltensänderung der Kollegen in Hongkong wahr.
Теперь я думаю мы нашли ответ, я и несколько моих коллег.
Nun, ich denke, wir haben die Antwort gefunden, ich und einige meiner Kollegen.
Это муравей, который хранит мёд своих коллег у себя в животе.
Das ist eine Ameise, die den Honig ihrer Kollegen in ihrem Unterleib speichert.
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег:
Das palästinensische Team ist, oberflächlich betrachtet, von seinen europäischen oder israelischen Kollegen in keiner Weise zu unterscheiden:
Когда я спрашиваю друзей и коллег, почему они покупают батончики, они говорят:
Wenn ich Freunde und Kollegen frage, warum sie diese Riegel kaufen, antworten sie:
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
Der Polizist, mittlerweile von mehreren Kollegen unterstützt, nahm den Professor wegen ungebührlichen Benehmens fest.
С группой коллег я организовал небольшую культурную группу, работавшую без всякой поддержки извне.
Mit ein paar Kollegen gründete ich eine kleine Kulturgruppe, die keine wie immer geartete Unterstützung von außen bekam.
Глава известной школы журналистики, выражая чувства, характерные для всех ее коллег, сказала мне недавно:
Ein allgemeines Gefühl unter Kollegen aufgreifend erzählte mir vor Kurzem die Leiterin einer berühmten Journalistenschule:
В октябре 2002 года журнал "Science" опубликовал статью Дэвида Майклса и группы его коллег.
Im Oktober 2002 veröffentlicheScienceeinen Leitartikel von David Michaels und einigen seiner Kollegen.
Один из моих коллег недалеко отсюда [из Стэнфорда] и его сотрудники построили такой детектор.
Und einer meiner Kollegen gleich die Straße hinauf hat mit seinen Mitarbeiten einen solchen Detektor gebaut.
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
Tatsächlich überschütten die Medien die Übertreiber mit verschwenderischer Aufmerksamkeit und vernachlässigen gleichzeitig ihre bescheideneren Kollegen.
"Но", - добавил он, "ни я, ни кто-либо из моих коллег не требуем права вернуться.
``Doch", so fügte er hinzu, ``weder ich noch einer meiner Kollegen erhebt Anspruch auf das Recht zurückzukehren.
Он призывал своих коллег разрабатывать возможности воздействия на вещество и управления им на атомном уровне.
Er forderte seine Kollegen auf, die Fähigkeit zu entwickeln, um die Dinge im Bereich dieser Dimension manipulieren und beherrschen zu können.
Я видел отчаяние на лицах моих американских и европейских коллег, при их столкновении с реалиями Индии.
Und immer sah ich die Verzweiflung bei meinen amerikanischen und europäischen Kollegen, wenn sie es mit Indien zu tun hatten.
Все началось с того, что один из моих коллег попросил меня проанализировать головной мозг множества убийц-психопатов.
Alles begann damit, dass mich einer meiner Kollegen bat, eine Reihe von Gehirnen zu untersuchen, die psychopathischen Mördern gehörten.
Она произошла с аспирантом - я работаю в Рутгерс, и двое моих коллег - Арт Арон работает в Эсюэнуай Стонибрук.
Es war ein Student - Ich arbeite in Rutgers und meine zwei Kollegen- Art Aaron ist in SUNY Stonybrook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité