Exemples d'utilisation de "команде" en russe avec la traduction "mannschaft"
Traductions:
tous368
team256
mannschaft64
befehl10
anweisung3
kommando1
truppe1
gebot1
autres traductions32
В финале Кубка Азии 2004 года, в котором встречались сборные Китая и Японии, китайские болельщики облачились в японскую военную форму стиля 1930-х годов, чтобы продемонстрировать свою враждебность по отношению к японской команде.
Beim Finale der Asienmeisterschaften 2004, bei dem China gegen Japan spielte, trugen die chinesischen Anhänger japanische Militäruniformen im Stil der 30er Jahre, um ihre Feindschaft gegenüber der japanischen Mannschaft zum Ausdruck zu bringen.
Когда Рональдиньо и Месси или Кака и Шевченко играют вместе, их совместный результат (количество голов) бывает выше, чем сумма голов, которые забил бы каждый из них, если бы они играли за разные клубы с менее талантливыми товарищами по команде.
Wenn Ronaldinho und Messi oder Kaka und Schewtschenko in einer Mannschaft zusammenspielen, ist ihr gemeinsamer "Output" (die Zahl der Tore) größer als die Summe der Tore, die jeder von ihnen bei einem anderen Klub mit weniger talentierten Mitspielern geschossen hätte.
В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и "Пикулина" (Ортиса), но также молодые (Хавьер) "Тоньито" Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио "Кихоте" Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена.
Bei jener Mannschaft waren nicht nur Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López und "Piculín" (Ortiz) wieder dabei, sondern auch die jungen Spieler (Javier) "Toñito" Colón und James Carter, die Brüder León (Francisco und Edgar) und Mario "Quijote" Morales, der 1990 wegen einer Knieverletzung nicht dabei sein konnte.
Вероятно, наша команда выиграет игру.
Es ist wahrscheinlich, dass unsere Mannschaft das Spiel gewinnen wird.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Die beiden Mannschaften wechseln zur Halbzeit die Seiten.
Но другая команда, Монпелье, сыграла еще более фантастический сезон.
Aber eine andere Mannschaft, jene von Montpellier, hat eine noch bessere Saison erzielt.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна.
Die Euphorie der Fans von Mannschaften, die den Sieg bei einer sportlichen Großveranstaltung davontragen, ist kurzlebig.
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Bush ließ die Manager die Mannschaft verwalten und die Finanzleute die geschäftlichen Dinge regeln.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают:
Den Fans scheint es egal zu sein, wenn Mitglieder ihrer eigenen Mannschaft erfolgreich betrügen;
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности.
Beim Hinspiel hatte beiden Mannschaften die Sachlichkeit gefehlt.
Порой меня спрашивают, кто был лучшим игроком или какой была лучшая команда.
Manchmal fragt man mich nach meinem besten Spieler oder meiner besten Mannschaft.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Als die Fußballweltmeisterschaft begann, galt - wie Sie sich erinnern werden - die brasilianische Mannschaft für begabt aber in einem Formtief.
Каждый сезон он ломает как минимум один предмет мебели, когда проигрывает его команда.
In jeder Saison geht mindestens ein Möbelstück zu Bruch, wenn seine Mannschaft verliert.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами.
Allerdings werden wir gegen sehr gute europäische Mannschaften unser Wörtchen mitzureden haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité