Exemples d'utilisation de "конкурентоспособностью" en russe
Проблемы страны с конкурентоспособностью также известны.
Auch die Probleme des Landes hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit sind bekannt.
По мнению Международного Экономического Форума разрыв между полами напрямую связан с выросшей конкурентоспособностью на рынке.
Weil, wie vom Weltwirschaftsforum bemerkt, kleinere Geschlechterkluften in direktem Zusammenhang zu verbesserter wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit stehen.
Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Der zentrale Punkt ist, dass Entwicklungsländer, die sich Sorgen über die Wettbewerbsfähigkeit ihrer modernen Sektoren machen, es sich leisten können, eine (reale) Aufwertung ihrer Währungen zuzulassen, solange sie Zugang zu alternativen Ansätzen haben, die die industriellen Aktivitäten in direkterer Weise fördern.
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
Konkurrenzfähigkeit ist der Hauptgrund, warum dem nicht so ist.
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности?
Doch woher soll die gesteigerte Wettbewerbsfähigkeit kommen?
Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки.
Darüber hinaus wird Lateinamerikas internationale Konkurrenzfähigkeit durch mangelhafte Transportmöglichkeiten geschwächt.
Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность.
Die Schuldnerländer würden ihre Wettbewerbsfähigkeit zurückgewinnen.
Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний.
Verfügbarkeit und Kosten der Elektrizität beeinflussen in direktem Maβe die Kaufkraft sowie die Konkurrenzfähigkeit der Unternehmen.
Это также приведет к снижению конкурентоспособности.
Außerdem wird die Wettbewerbsfähigkeit abnehmen.
Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии.
Griechenland steckt in einem Teufelskreis von Insolvenz, verlorener Konkurrenzfähigkeit, Leistungsbilanzdefiziten und einer sich stetig verschlimmernden Depression.
Страны-должники восстановили бы свою конкурентоспособность;
Die Schuldnerländer würden ihre Wettbewerbsfähigkeit wiedererlangen;
Другие страны могли изменять свои валютные курсы и таким образом сохранять более высокую конкурентоспособность в области экспорта.
Andere Länder konnten ihre Wechselkurse ändern und auf diesem Weg für sich eine größere Konkurrenzfähigkeit bei den Ausfuhren aufrechterhalten.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности.
Alternde Bevölkerungen, hohe Steuerlasten und sinkende Wettbewerbsfähigkeit.
Более того, в соответствии с лучшим способом измерения конкурентоспособности, т.е. объем иностранных инвестиций, дела во Франции обстоят очень хорошо.
Den Auslandsinvestitionen zufolge, einem besseren Maß für Konkurrenzfähigkeit, geht es Frankreich zudem sehr gut.
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело.
Aber die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit des Landes steht auf einem anderen Blatt.
В ответ на сложившуюся ситуацию президент страны обратился к предпринимателям с просьбой сделать все возможное для поддержания конкурентоспособности продукции страны.
Um dem zu begegnen rief Italiens Präsident das Unternehmertum zu neuen Anstrengung, um die Konkurrenzfähigkeit des Landes mit abzustützen.
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение.
Bei der europäischen Wettbewerbsfähigkeit geht es nicht nur um die globale Dimension.
Аргентина была не единственной южноамериканской экономикой, пострадавшей в 1999 году, но другие исправили валютный курс для восстановления конкурентоспособности на мировом рынке.
Argentinien war im Jahre 1999 nicht die einzige südamerikanische Volkswirtschaft, die zu leiden hatte, die anderen passten jedoch ihre Wechselkurse an, um die internationale Konkurrenzfähigkeit wiederzubeleben.
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии.
"Internationale Wettbewerbsfähigkeit" wurde zum Mantra der deutschen Wirtschaftspolitik.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité