Exemples d'utilisation de "копиями" en russe

<>
Traductions: tous56 kopie55 nachbau1
Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого, Aber dieser Polyp würde fortfahren und uns erzählen, dass seine Nachbarn doch eindeutig identische Kopien von ihm sind.
В приложении Вы найдете копию формы Im Anhang finden Sie eine Kopie des Formulars
Это вид сверху копии одного из моих проектов, который был использован в фильме. Dies ist ein Luftbild eines Nachbaus eines meiner Projekte, der im Film verwendet wurde.
Копии, безусловно, будут делать то же самое. Die Kopien werden dann natürlich das Gleiche tun.
Я её попросил сделать четыре копии письма. Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.
копию Вашего денежного перевода в наш адрес eine Kopie Ihrer Überweisung an uns
В приложении Вы найдете копию Вашего счета In der Anlage finden Sie eine Kopie Ihrer Rechnung
И у меня есть копия этой видеозаписи. Und ich habe eine Kopie dieser DVD.
Вот копия, выполненная с одной такой печати. Hier ist die Kopie eines solchen Siegels.
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия. Und wir machen im Moment noch eine Kopie in Amsterdam.
Для продолжения работы нам необходима копия накладной Um den Vorgang weiter bearbeiten zu können, bitten wir um eine Kopie Ihres Lieferscheines
Проверка Вашей рекламации не возможна без копии счета Die Überprüfung Ihrer Reklamation ist ohne Kopie der Rechnung nicht möglich
Эта единственная копия у меня - куски от нее. Das ist die einzige Kopie die ich hatte - Stücke davon.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля. Das Set war nämlich eine genaue Kopie der Baupläne des Schiffs.
Но как мы установили, что видеоматериал этого пользователя - копия? Aber wie konnten wir überhaupt erkennen, dass dieses Video eine Kopie war?
Большинство владельцев прав не препятствуют копированию, а разрешают публикацию копии. Nun, die meisten Rechte-Inhaber werden die Kopie nicht blockieren, sondern deren Veröffentlichung erlauben.
Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметь ценности. Die Gesetze von Medien, wie der Fakt, dass Kopien keinen Wert haben.
Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги. Ich werde jedem hier eine kostenlose Kopie des Buchen schicken.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay. Ganz links ist Müll - eine Kopie die ich bei eBay gekauft habe.
По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола. Als ich mich durchgearbeitet hatte, hatte ich tatsächlich eine sehr vernünftige Kopie des Malteser Falken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !