Exemples d'utilisation de "коротко подстриженный газон" en russe

<>
Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро. Sie können große Brücken überqueren, wenn es darum geht, zu verstehen, warum diese Person auf der Überholspur 50 Kilometer pro Stunde fährt oder Ihren pubertierenden Sohn, oder Ihren Nachbarn, der Sie nervt, weil er Sonntags morgens den Rasen mäht.
Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами. Ich möchte Ihnen kurz vorführen, wie der Ozean auf diese Rufe einwirkt.
это мой 80-ый год, и я знаю, что моё время коротко. dies ist mein 80stes Lebenjahr, und ich weiß, dass meine Zeit knapp wird.
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе. Lassen Sie mich Ihnen genau sagen, was ich damit meine, aufbauend auf der Arbeit vieler Wirtschaftshistoriker während der Entwicklung.
Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов. Ich werde durch einige der Einwände springen, weil ich keine Antworten darauf habe, warum es Waldsterben gibt.
Я коротко перескажу его труд "Происхождение видов", вышедший в 1859 году. Aber lassen Sie mich "The Origin of Species" von 1859 in ein paar Sätzen wiederholen.
Такое впечатление, что в последнее время по большей части я мотаюсь из города в город, из офиса в офис, со встречи на встречу, каждый раз представляя свою книгу очень коротко. Mittlerweile verbringe ich die meiste Zeit damit, von Stadt zu Stadt, von Studio zu Studio und von Interview zu Interview zu rennen, um das Buch in winzigen Häppchen zu präsentieren.
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации. Lassen Sie uns ganz kurz einige Unternehmen betrachten.
в Лондон, на несколько следующих минут, а я коротко расскажу про эту вспышку, которая, я думаю, во многом, помогла создать мир, в котором мы сейчас живём, и, в особенности, города, в которых мы сейчас живём. Und dazu möchte ich eine kurze Geschichte erzählen über diesen Ausbruch, der, in vielen Aspekten, wie ich glaube, dazu beigetragen hat, in welcher Welt wir heutzutage leben, und insbesondere die Art der Städte, in denen wir heute leben.
Поговорим очень коротко о циклах обновления, явления которые растут, активно используются, и умирают, когда их заменяют на что-либо еще. Ich muss kurz über Innovationszyklen reden - die Sachen entwickeln sich, es gibt eine Menge Aktivität, und dann werden sie durch etwas anderes ersetzt und sterben aus.
В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так. Ich möchte kurz mit einigen Daten schließen, die das zu untermauern scheinen.
Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там? Nur kurz, wie ist Ihre Meinung zu den derzeitigen Ereignissen dort und zur Intervention?
Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список. Wir haben die 10 größten Herausforderungen in der Welt identifiziert, und ich werde sie nur kurz vorlesen.
И - коротко о моём блоге: Und - die Geschichte meines Blogs:
Я расскажу коротко о каждом. Wollen wir uns diese Jungs mal näher anschauen.
Подстригите, пожалуйста, коротко. Schneiden Sie bitte kurz.
Долго ли, коротко ли, а все будет конец. Der Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht.
Не очень коротко, пожалуйста. Nicht zu kurz, bitte.
Подстригите, пожалуйста, не очень коротко. Schneiden Sie bitte nicht zu kurz.
Смена карьерной траектории Генри отражена, возможно, в его благородной, коротко подстриженной бороде. Henrys Karrierewechsel zeigt sich vielleicht in seinem eleganten, kurzgeschnittenen Bart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !