Exemples d'utilisation de "которому" en russe avec la traduction "der"
Здесь дельфин, которому прикрепили плавник.
Hier ist ein Delphin dessen Finne wieder angefügt wurde.
Произнесите имя человека, которому вы говорите.
Sagen Sie den Namen des Menschen, mit dem Sie sprechen.
Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять
Der aufhaltsame Aufstieg des Hindu-Faschismus
согласно которому вы пускаете технологию в свою жизнь,
Das bedeutet, man beschäftigt sich mit der Technik.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Sie ist ein allgemeines Gut, das alle anstreben müssen.
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
Es war ein intuitiver, stark verwurzelter Glaube der falsch war.
Это новый мир, которому трудно найти рациональное объяснение.
Es ist eine neue Welt, die man nur sehr schwer verstehen kann.
Коридор, по которому мы идём, находится под землей.
Der Gang, durch den wir gehen, liegt unter der Erde.
Вот то самое вовлечение, к которому я так стремлюсь.
Dies ist die Art Engagement, die man geschehen lassen will.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
Kann die Menschheit einem durch Hunger bedingten Zusammenbruch entrinnen?
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается?
Oder muss man über jede Klippe stürzen, der man sich nähert?
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных.
Das ist die Standardarbeitsweise, mit der wir die restlichen Daten einreihen.
Весь мир осознает риск, которому его может подвергнуть ядерный Иран:
Die ganze Welt kennt das Risiko, das ein nuklearer Iran darstellt:
Это - финансовое усилие, к которому мир может и должен присоединиться.
Das sind finanzielle Anstrengungen, an denen sich die Welt beteiligen kann und soll.
Еще один аспект, по которому проигрывает Австралия - это глобальное потепление.
Ein weiteres Problem, das derzeit in Australien zum Tragen kommt, ist die globale Erwärmung.
Другой путь, по которому может пойти Польша, - это путь Испании.
Der andere Weg, den Polen einschlagen kann, ist der Spaniens.
Фактически, он единственный человек, которому пока что удалось с ними справился.
Tatsächlich ist der bisher der Einzige, der sie gemeistert hat.
Рационализм - метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум.
Der Rationalismus ist eine Methode, der zufolge die Vernunft die Grundlage der Erkenntnisse und Handlungen der Menschen ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité