Exemples d'utilisation de "красивой" en russe

<>
Начну с фото красивой коровы. Zuerst einmal ein Bild einer schönen Kuh.
Он потерял голову из-за этой красивой девушки. Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen.
Моя сестра была красивой женщиной. Meine Schwester war eine schöne Frau.
Ей хотелось бы быть красивой. Sie wünschte schön zu sein.
Вы выглядите сегодня очень красивой. Sie sehen heute sehr schön aus.
Какую женщину мы называем красивой? Wie muss eine schöne Frau aussehen?
А он настаивал на красивой музыке. Aber er bestand auf schöner Musik.
Цветы делают ее красивой, а мед - сладкой." Die Blumen machen es schön, und der Honig macht es süss."
Это был большой леопард с красивой пятнистой шкурой. Das war ein großer Leopard mit einem schönen gefleckten Fell.
Также, киматика может быть красивой природной формой искусства Man kann die Cymatik auch als schöne natürliche Kunstform verwenden.
Эта структура считается многими самой красивой во всей математике. Viele halten es für die schönste Struktur in der Mathematik.
Сегодня 2000 человек живут в 300 домах в этой красивой общине. Heute leben 2.000 Menschen in 300 Häusern in dieser schönen Gemeinde.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа. Die jüngste, die PT-Grenze, galt als Einschlag wegen dieser schönen Struktur auf der Rechten.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры. Jeder Punkt in diesem Muster gehört zu einer Symmetrie dieser sehr komplexen und schönen Struktur.
Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ". "Ich muss in ein hinterwäldlerisches Proletenstädtchen, damit ich mich schön fühlen kann."
И вдруг, я выдержал национальные экзамены, и оказался в очень красивой гимназии в Кении. Und ehe ich mich versah, bestand ich die staatliche Prüfung und fand mich in einer sehr schönen High School in Kenia wieder.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей. Sich eine Ferienwohnung in einer schönen Umgebung leisten zu können, mag für einige Menschen sehr viel bedeuten.
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей. Die Jahre vergingen und die Prinzessin wuchs zu einer wunderschönen jungen Frau heran, die noch schöner pfiff.
Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой. Doch diese Illusion war schön, so lange sie andauerte - und die derzeitige Obama-Manie könnte ein Element nicht nur der Hoffnung, sondern auch der Nostalgie enthalten.
И если вам нужен пример упорства, выдержки и силы в маленькой красивой форме это она. Und wenn Sie ein Vorbild an Ausdauer, Entschlossenheit und Stärke in einem schönen, kleinen Paket sehen wollen, dann ist sie das.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !