Exemples d'utilisation de "лучшее" en russe

<>
Они делают лучшее, что могут. Sie unternehmen alles, was in ihrer Macht steht.
Семья Джоан Риверз надеется на лучшее Familie von Joan Rivers "drückt die Daumen"
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры. Es kommt direkt nach Videospielen.
Лето - самое лучшее время для путешествий Der Sommer ist die schönste Zeit für die Reisen
Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование. Man braucht die bestmögliche Ausrüstung.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. Wir wünschen uns, wir hätten von unserer Bildung mehr profitiert.
Это не лучшее лекарство для продления жизни. Das mag also nicht das perfekte Medikament sein um länger jung zu bleiben.
Потому имериализм - не самое лучшее обоснование великой дивергенции. Es sieht also nicht danach aus, dass Weltreiche zu gründen eine großartige Erklärung für die Große Abweichung ist.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. Die Region, die aussieht wie ein Horn nennen wir "sweet spot".
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Es ist das wirkungsvollste Mittel, aber ich gebe ihm Null als Ziel.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. Verbesserte Deiche und Wartungsmaßnahmen hätten es gekonnt.
Это было лучшее, что вы могли сделать при потере слуха. Und das war alles, was man gegen Hörschäden tun konnte.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство. Ein Doktor kann seriös sein, aber Lachen ist eine großartige Medizin.
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями. Überdies muss ein stabileres Gleichgewicht zwischen kapital- und arbeitsintensiven Aktivitäten herrschen.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями; Wir werden versuchen, die bestmögliche Show zu geben mit vielen verschiedenen Liedern.
И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту. Nun, wir fühlen, dass jetzt die Zeit ist zu sehen, ob wir richtig lagen.
Ради сегодняшних детей, ради завтрашних детей, самое лучшее время для действий - сейчас! Für die Kinder von heute, für das "Kind der Zukunft", denn wenn überhaupt, dann ist nur noch jetzt die Zeit dazu.
потому что я хочу, чтобы вы взяли самое лучшее из этих идей и изображений. Weil ich euch wirklich einen Eindruck der Ideen und Bilder mitnehmt.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten, weil die Regierung das Land modernisieren und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten.
Ты делаешь это ради самого процесса, ради испытания, а океан - самое лучшее место для испытаний, Du machst es um der Aufgabe willen, um der Herausforderung willen - und der Ozean ist die herausforderndste Umgebung, die es gibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !