Exemples d'utilisation de "лучшим" en russe
Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом.
Die Führung Gerhard Schröders erweist sich für Deutschland als katastrophal.
к торговле и лучшим отношениям с Индией.
Von entscheidender Bedeutung sind der Außenhandel und verbesserte Beziehungen zu Indien.
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом.
Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können.
Но самым лучшим достижением стала газета в Болгарии.
Aber der Volltreffer ereignete sich in Bulgarien.
Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель.
Deshalb passt als Maskottchen der Internettechnologie, wenn es denn eines hätte, die Hummel.
Африка не поддаётся никаким самым их лучшим попыткам создать экономическое чудо.
Afrika widersetzt sich allen ihren Anstrengungen, dort für ein Wunder zu sorgen.
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом.
Wie die Schweiz allerdings von der OECD in jüngster Zeit behandelt wurde ist skandalös.
Ещё пару дней назад лучшим кандидатом был Родриго Рато, министр финансов Испании.
Bis vor ein paar Tagen schien Spaniens Finanzminister Rodrigo Rato Spitzenreiter zu sein.
Несколько лет спустя я услышала шутку о самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце.
Einige Jahre später hörte ich einen Witz über den größten Violinisten Jascha Heifetz.
В этом вопросе правительство Нидерландов повело себя, мягко говоря, не лучшим образом.
Die Art und Weise, wie die holländische Regierung mit dieser Angelegenheit umging, war nicht elegant, um es einmal vorsichtig auszudrücken.
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям.
Das wäre möglicherweise das größte Vermächtnis, das wir zukünftigen Generationen hinterlassen könnten.
Мы все знаем, когда мы под стрессом, то ведём себя не лучшим образом.
Wir alle wissen, dass wir unter großem Stress nicht bestmöglich handeln.
для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи.
Aber für einen anderen Klienten, in einer anderen Kultur, könnte sie tatsächlich die richtige Antwort auf eine andere Frage sein.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель.
Dennoch sind Erdoğans größte Verbündete in diesem riskanten Spiel die US-Konsumenten.
"Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
"Sich selbst an den Rändern zu befinden und die Dinge von außen zu betrachten, ist oft ein wirklich interessanter Ausgangspunkt."
Они являются вторым лучшим местным политическим ответом на неэффективный механизм международного регулирования (или нерегулирования).
Sie sind zweitklassige lokalpolitische Antworten auf einen ineffektiven Mechanismus zur internationalen Anpassung (oder Nichtanpassung).
Во-первых, ПНС Ливии является лучшим выбором, который мы можем сделать сейчас для будущего Ливии.
Erstens bietet der Nationale Übergangsrat in Libyen das größte Potenzial, das es momentan für die Zukunft Libyens zu nutzen gilt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité