Exemples d'utilisation de "любопытный" en russe
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
Die Beziehung zwischen der chinesischen Volkswirtschaft und dem australischen Dollar ist ein weiteres interessantes Beispiel.
Тысячи любопытных зевак, собравшихся на черном ковре напротив театра Нокиа в Лос-Анджелесе на мировой премьере 1 части Рассвета.
Zur Weltpremiere von "Breaking Dawn - Bis (s) zum Ende der Nacht 1" hatten sich tausende Schaulustige am schwarz gefärbten Teppich vor dem Nokia-Theatre in Los Angeles eingefunden.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
Aber es wurde etwas Interessantes im Trainingsprozess bemerkt.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
Das Diagramm war interessant, auch, wenn man es vorsichtig interpretieren muss.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
Das interessante an diesem Aufstieg ist, dass er nicht wirklich schwierig ist.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Ich war neugierig auf sie und auf die Art wie sie Konflikte lösten.
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее.
Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
Primaten sind extrem neugierig - und allen voran Menschen.
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились.
Doch das Interessanteste über diese besondere Technologie ist das Sie ihre digitale Welt mit ihnen herumtragen können, wo immer sie auch hingehen.
Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен?
Ich bin neugierig - Handzeichen - wer stimmt dem zu?
Я всегда говорю, что Гарлем - любопытное сообщество, потому что, в отличие от многих других мест, оно думает о себе в прошлом, настоящем и будущем одновременно.
Ich sage immer, Harlem ist eine interessante Gemeinschaft, da, im Unterschied zu vielen anderen Orten, es über sich selbst simultan in der Vergangenheit, der Gegenwart und in der Zukunft denkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité