Beispiele für die Verwendung von "младенца" im Russischen
Они держали этого младенца у своего лица, уговаривали его, отчитывали его, воспитывали его словами.
Und sie hielten das Baby vor ihrem Gesicht, redeten ihm zu, ermahnten es, erzogen es mit Worten.
Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации.
Das Wiegen der zukünftigen Mutter sowie das Wiegen und Messen des Babys sind wichtige Hilfsmittel, in deren Rahmen pädagogische Botschaften vermittelt werden können.
медсестра во время тех нескольких минут с пациентом должна была рассказать об анализе на ВИЧ, провести анализ, объяснить результаты, выдать дозу препарата, невирапина, объяснить, как принимать лекарство, обсудить варианты кормления младенца, прикорма, и взять анализ у ребенка, и всё это - за несколько минут.
In den wenigen Minuten mit dem Patienten musste das Personal über den HIV-Test informieren, ihn durchführen, das Resultat erklären, das Medikament Nevirapine abgeben, über die Einnahme informieren, die Säuglingsernährung besprechen und das Baby testen.
В официальном документе о последствиях Культурной революции в Гуанси в списке убитых встречается много младенцев.
In den offiziellen "Erinnerungsstücken aus der Kulturrevolution in Guangxi" erscheinen viele Kleinkinder auf der Todesliste.
Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран.
Es ist festgestellt worden, dass sie auch der kognitiven Entwicklung von Kleinkindern und dem Bildungsniveau von Kindern förderlich sind und somit das wirtschaftliche Wachstumspotenzial von Ländern steigern.
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса.
Und sogar blinde Babies lächeln wenn sie eine menschliche Stimme hören.
Младенец, которого трогательно унес в безопасное место боец спецназа
Das Baby, das so ergreifend von einem Spezialeinsatzkommando in Sicherheit getragen wurde
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos.
Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет,
Babys und Kinder sind genial bis zu einem Alter von sieben Jahren.
Я думаю, дети и младенцы гораздо сознательнее нас, взрослых.
Ich glaube dass sich Babies und Kinder mehr bewusst sind als wir Erwachsene.
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
Allerdings werden die Babys aus Taiwan besser, nicht die amerikanischen.
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи.
Babys und kleine Kinder sind also schlecht darin, sich auf eine engere Wahl zu konzentrieren.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
Ich glaube Babys und kleine Kinder scheinen eher eine Laterne des Bewusstseins zu haben, als ein Scheinwerfer des Bewusstseins.
Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
Wenn sie zur Welt kommen lächeln die Babies weiterhin anfangs, meist im Schlaf.
Так что мы прикармливаем наших малышей, наших новорождённых, наших младенцев искусственным эстрогеном.
Also dosieren wir unsere Babies, unsere Neugeborene, unsere Säuglinge mit synthetischem Östrogen.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения.
Wir lancieren zwei neue Studien, die sich darum drehen, Gehirne von Babys zu scannen von dem Moment an, in dem sie geboren werden.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Das zeigt, dass Babys auch Statistiken über neue Sprachen anfertigen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung