Exemples d'utilisation de "моментом" en russe avec la traduction "zeit"

<>
Счастливым моментом такое уж точно не назовёшь. In diesen Zeiten sind wir nicht am glücklichsten.
"Прежде чем Bitcoin утвердится, пройдет некоторое время, но 2013 год может стать поворотным моментом", - предсказывает он. "Es wird einige Zeit dauern, bis sich Bitcoin durchsetzt, aber 2013 könnte ein Wendepunkt sein", prognostiziert er.
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля. Dies könnte die Zeit sein, wo wir endlich ernst machen und die Zukunft der meisten Menschen auf dem Planeten Erde ändern.
Мы верим, что именно сейчас может стать тем моментом, когда мир наконец-то решит, что бессмысленные людские потери в Африке больше не допустимы. Wir glauben, dass dies die Zeit sein könnte in der die Welt endlich entscheidet, dass der sträfliche Verlust von Leben in Afrika nicht länger hinnehmbar ist.
Так как рынки рушатся, уровень безработицы стремительно растет, а основы наших институтов колеблются, это могло бы стать моментом больших возможностей для женщин и для тех, о ком они заботятся. Die gegenwärtige Zeit, in der Märkte einbrechen, die Arbeitslosigkeit in die Höhe schnellt und die Grundfesten unserer Institutionen erschütternden Verlagerungen unterworfen sind, könnte eine große Chance für Frauen und diejenigen darstellen, um die sie sich kümmern
Теперь настал момент для действий. Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
К настоящему моменту она спасла многих. Un in dieser Zeit rettete sie viele Mädchen.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, Also befasste ich mich lange Zeit damit.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Zur Zeit ist dieser Dezentralisierungs-Prozess kontrollierbar.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
на данный момент лишь один вопрос стоит превыше всего: Nämlich dass zur Zeit eine Frage in der Politik wichtiger ist als alle anderen, und zwar diese:
Это была как бы нужная идея в нужный момент. Es war sozusagen die richtige Idee zur richtigen Zeit.
Это было одним из самых горьких моментов моей жизни. Diese Zeit war eine der schmerzvollsten Lebenserfahrungen.
Потому что к тому моменту они заставляли работать всех. Denn zu jener Zeit zwangen sie jeden zu arbeiten.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии. Zeiten der Niederlage waren in Serbien schon immer Wendepunkte seiner Geschichte.
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии. Zu jener Zeit war er der Chef von Caritas Deutschland.
Но кислорода и углерода не существовало на момент Большого взрыва. Nun, es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum zur Zeit des Urknalls.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов. In der Tat kennt man zur Zeit nur eine Handvoll möglicher und brauchbarer Quantenalgorithmen.
На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи. Es passierte wirklich gerade zu der Zeit als wir uns trafen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !