Exemples d'utilisation de "мужской скелетон" en russe
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии,
Dies ist der Trainer, den Elysia und ich für den männlichen Teil ausgewählt haben.
Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, то ответы были такие:
Als er nach Männern fragte, was Männer in diesem Land tun müssen, um männlichen Normen zu entsprechen, waren die Antworten:
Когда мужской мозг работает хорошо, он работает исключительно хорошо.
Wenn das männliche Gehirn gut arbeitet, tut es das sehr effizient.
Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
Meine Kollegen hatten netterweise auf die Scheibe, an der ich arbeiten sollte, eine sehr hübsch gearbeitete Skulptur männlicher Organe gestellt.
И я зашел туда - и заметил, что там был мужской зал, который был тщательно отделен от женского зала.
Ich ging dahin - und stellte fest, dass es einen Männerbereich gab, der sorgfältig vom Frauenbereich getrennt war.
В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon.
И, наконец, единственный мужской портрет, исполненный маслом, "Музыкант".
Und als letztes das einzige Portrait eines Mannes, das er malte, "Der Musiker".
Мужской мозг просто не способен распознавать женские эмоции так же хорошо, как мужские.
Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.
Равновесие женской и мужской энергии имеет важное значение.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать.
Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.
Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский".
Es verschafft ihnen die Zeit, verschiedene Tests zu machen und Dinge zu klären und gibt ihnen so Zeit, ehe sie "männlich" oder "weiblich" schreiben.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Inzwischen ist es in Australien und Nepal für Erwachsene möglich, auf offiziellen Dokumenten männlich, weiblich oder "drittes Geschlecht" anzugeben.
Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
Wir denken, es wäre besser, das männliche oder weibliche Geschlecht zuzuweisen und dann abzuwarten.
Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Neugeborenen wird nicht mehr starr männlich oder weiblich zugewiesen.
Также Гуриан постулирует, что мужской мозг действительно может не "видеть" пыль или кучу белья для стирки, в отличии от женского мозга, что объясняет, почему мужчины и женщины, как правило, по-разному выполняют работу по дому.
Gurian postuliert sogar, dass das männliche Gehirn tatsächlich nicht "sehen" kann, dass sich Staub oder schmutzige Wäsche anhäufen, so wie es das weibliche Gehirn oft vermag, was erklärt, warum Männer und Frauen dazu neigen, unterschiedlich an die Hausarbeit heranzugehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité