Exemples d'utilisation de "мы все" en russe

<>
Traductions: tous766 wir737 autres traductions29
Мы все в различном состоянии. Jeder befindet sich in einem anderen Zustand.
Мы все так когда-нибудь поступали. Sie haben alle diese Erfahrung gemacht.
Мы все тесно связаны друг с другом. Wie sind alle intim verbunden.
Просто мы все немного не в себе. Jeder ist nur ein klein wenig irre.
а насколько мы все отличаемся друг от друга. Es geht um die Unterschiede.
Мы все ответственны за решение проблемы употребления кокаина. Das Kokainproblem zu lösen, liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода. Dreißig Jahre später sind immer noch einige der Auswirkungen zu spüren.
Если ты сделаешь так завтра, я умру, ты умрёшь, мы все умрём! Wenn du das morgen machst, dann werde ich sterben, du wirst sterben, jeder einzelne dieser Männer wird sterben.
Все мои друзья сказали, что они уезжают, так как мы все были мишенью. Alle meine Freunde verließen wegen der Bedrohung die Gegend.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой. Das Problem bleibt nämlich auch in der höheren Bildung bestehen.
А теперь мне бы хотелось привести пример из работы, которую выполняем мы все. Nun, das Beispiel ist etwas, das ich Ihnen aus unserer eigenen Arbeit vorstellen möchte.
Следующая великая эпоха, с которой мы все так хорошо знакомы, - это масштабная информационная революция. Die nächste große Stufe kennen Sie alle gut, das ist die enorme Informationsrevolution.
Тем не менее, мы все согласны с тем, что американские высшие чиновники допустили ошибки когда: Trotzdem herrscht Einigkeit, dass die politischen Entscheidungsträger in den USA irrten, als
Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии. Obwohl Stammzellenforschung noch in den Kinderschuhen steckt, könnten Stammzellen eines Tages einen Quantensprung in der Kardiologie einleiten.
Также существуют нео-биологические проекты, где мы все больше используем саму жизнь и жизненные процессы в производстве. Es gibt auch neo-biologisches Design, wo das Leben selbst verstärkt genutzt wird und die Prozesse des Lebens Teil unserer Industrie werden.
Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек. Noch sind nicht alle Details der Gräueltaten von Mumbai bekannt, bei denen Terroristen über 100 Menschen töteten.
Секрет счастья - того к чему мы все стремимся - секрет счастья состоит в том, что бы не ожидать многого. Das Geheimnis zur Glücklichkeit - das ist wofür Sie alle gekommen sind - das Geheimnis zur Glücklichkeit sind niedrige Erwartungen.
Неважно, задавит ли нас грузовик, или случится паралич сердца, или откажут лёгкие, рано или поздно мы все умрём. Ob durch einen Lastwagen oder durch Herzversagen oder kaputte Lungen, der Tod kommt vor.
За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон. In den letzten 50 Jahren mussten sich die Wale dem zunehmenden Lärm im Ozean anpassen.
"К сожалению, правила, которые не были настолько совершенны, как мы все думали, были приняты на общем собрании в июне". "Leider wurden bei der Hauptversammlung im Juni Satzungen gebilligt, die nicht so vollkommen waren, wie es alle angenommen hatten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !