Exemples d'utilisation de "наземному" en russe

<>
Меньшинство из четырех министров, включая Председателя суда, Хуана Сильву Меса, посчитало, что президент Фелипе Кальдерон не превысил свои полномочия, выпустив декрет с детальным описанием действий для перехода к цифровому наземному телевидению. Eine Minderheit von vier Ministern, darunter auch der Präsident des Obersten Gerichtshofs, Juan Silva Meza, war der Ansicht, der Präsident Felipe Calderón habe seine Zuständigkeiten nicht überschritten, als er das Gesetzesdekret mit den Einzelheiten über die Umschaltung auf das terrestrische Digitalfernsehen herausgab.
Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, Wir leben auf einem Meeresplaneten und betrachten uns selbst als terrestrische Spezies.
Мы страхуем наземный, морской и воздушный транспорт Wir vermitteln Land-, See- und Lufttransportversicherungen
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах. Das Motto Al-Dschasiras "Meinung und Gegenmeinung" hat die arabischen Zuseher aufgerüttelt, weil gegensätzliche Meinungen in terrestrischen arabischen Fernsehsendern selten zu hören sind.
В целях обеспечения этого политики должны уделить первоочередное внимание критериям эффективности и иметь в виду экологические издержки как наземного, так и морского транспорта. Um dies zu gewährleisten, müssen Politiker Effizienzkriterien in den Vordergrund stellen und die jeweiligen Umweltkosten des Land- und Seetransports in Betracht ziehen.
В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах. Heute wird häufig darauf verwiesen, dass jede dritte terrestrische Windenergieanlage in Dänemark steht und dass damit Jobs und Einnahmen in Milliardenhöhe geschaffen werden.
Даже с более низкими допустимыми уровнями, установленными в новом Договоре об ограничении стратегических вооружений, США сохранит тысячи ядерных ракет, также как и давнюю американскую "стратегическую триаду", состоящую из межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования, ракет, установленных на подводных лодках, и стратегических ядерных бомбардировщиков. Auch mit den niedrigeren Obergrenzen im neuen START-Vertrag werden die USA Tausende von Atomwaffen behalten, sowie die langjährige amerikanische "strategische Triade" aus interkontinentalen land- und U-Boot-gestützten ballistischen Flugkörpern und strategischen Atombombern.
Принимая во внимание исторические традиции и шквал призывов к реформам в арабском мире, трагическая ирония заключается в том, что США и Запад обращают так мало внимания на монопольные арабские наземные телеканалы. Angesichts dieser Geschichte und der unzähligen Reformforderungen in der arabischen Welt ist es eine tragische Ironie, dass Amerika und der Westen den terrestrischen arabischen Monopolfernsehkanälen so wenig Aufmerksamkeit schenkten.
Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока. Burmesisches Gas, das aus dem Golf von Martaban an Land gepumpt wird, ist für etwa 20% der Stromversorgung Bangkoks verantwortlich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !