Exemples d'utilisation de "назовём" en russe
Назовем это трагедией Европейского Союза.
Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen.
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются:
Ich möchte dieses Modell als Shanghai-Modell bezeichnen, das bei der Förderung des Wirtschaftswachstums die folgenden Punkte betont:
Вместо того чтобы запрещать или свободно позволять все опасные продукты, мы должны определить продукты, которые имеют ценность для некоторых клиентов, но не всех - назовем их "финансовые продукты по рецепту" - и создать орган зарегистрированных финансовых специалистов (ЗФС), которые будут уполномочены удостоверять покупку этих продуктов физическими лицами.
Statt alle gefährlichen Produkte zu verbieten oder uneingeschränkt zuzulassen, müssen wir die Produkte kennzeichnen, die für einige, aber nicht für alle Kunden nützlich sind - bezeichnen wir sie hier mal als "verschreibungspflichtige Finanzprodukte" - und eine Körperschaft amtlich registrierter Finanzfachleute ins Leben rufen, die befugt sind, dem Einzelnen den Kauf dieser Produkte zu bescheinigen.
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое".
Wir nennen solche Menschen "Vergangheitsorientiert".
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности.
Also nennen wir es die Todesspirale des Negativen.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией.
Nennen wir sie Fiskalpolitik, Kreditpolitik, Geldpolitik und Inflation.
"Мы на грани создания новой планеты, которую мы назовем Спутник.
"Wir sind im Begriff einen neuen Planeten zu erschaffen, den wir Sputnik nennen werden.
Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2.
Der Kürze halber nenne ich das eine davon Land 1 und das andere Land 2.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Solche Menschen, die so situativ entscheiden nennen wir "gegenwartsorientiert".
Если бы пришелец посетил Землю, назовем его Джо, что бы Джо увидел?
Wenn nun ein Außerirdischer zur Erde käme - nennen wir ihn Joe - was würde Joe sehen?
Первый парень, назовём его Адам, прикован к месту идеальностью формы человеческого тела.
Der Erste - lasst ihn uns Adam nennen - ist gefangen von der Schönheit der makellosen menschlichen Form.
Второй парень, назовём его Билл, прикован к месту стыдом от созерцания этой штуки посередине.
Der Zweite - nennen wir ihn Bill - ist gelähmt von der Peinlichkeit, sich dieses Ding da in der Mitte ansehen zu müssen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité