Exemples d'utilisation de "налогообложения" en russe

<>
Traductions: tous113 besteuerung44 autres traductions69
Новый взгляд на справедливость налогообложения Anmerkungen zur Steuergerechtigkeit
Действительно, его идеи относительно налогообложения стали европейской революцией. Tatsächlich haben seine steuerlichen Ideen Europa revolutioniert.
Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения. Steuererhöhungen bringen nicht viel, soviel ist klar.
Еще одним недостатком структуры финансового рынка ЕС является отсутствие гармонизированного налогообложения. Ein weiterer fehlender Stein im Mosaik des EU-Finanzmarktes ist die Harmonisierung der Steuergesetze.
понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено. Den Gewinn als Grundlage der Unternehmensbesteuerung sollte man überhaupt vergessen.
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения. In Europa würde man mit einem einheitlichen Mehrwertsteuersatz die Effizienz erhöhen, anstatt durch unterschiedliche Steuersätze für verschiedene Güter Verzerrungen zu schaffen.
однако не вызывает сомнение их больший опыт в том, как избежать налогообложения. Unstrittig ist dagegen, dass sie über die größere Sachkenntnis bei der Steuerumgehung verfügten.
В настоящее время основа для энергетического налогообложения, особенно в Европе, не является устойчивой. Vor allem in Europa ist der derzeitige Rahmen für die Energiebesteuerung nicht nachhaltig.
Однако справедливость распределения бюджетного дефицита между поколениями зависит от государственной системы налогообложения и расходов. Inwieweit Defizite zukünftige Generationen benachteiligen oder nicht, hängt vom Steuer- und Ausgabensystem des jeweiligen Staates ab.
С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения. Einem globalen externen Effekt kommt man am besten mit einem global vereinbarten Steuersatz bei.
Пример Чили может быть дополнен переведением системы налогообложения из денежного выражения в выражение расчётными единицами. Chiles Beispiel folgend könnten die Regierungen auch das Steuersystem anhand der Rechnungseinheiten neu definieren, und nicht anhand der Währung.
Справедливость налогообложения заключается в целях и в осуществлении правительством общей экономической политики, включая налоговую политику. Besteuerungsgerechtigkeit ist Teil der Ziele und Umsetzungen der allgemeinen Wirtschaftspolitik einer Regierung, einschließlich der Steuerpolitik.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения. Ein Binnenmarkt erfordert jedoch keine einheitliche Sozial- oder Industriepolitik, weniger noch eine gemeinsame Steuerpolitik.
К тому же, автоматически произойдёт полная и понятная всем индексация системы налогообложения с учётом инфляции. Als Nebeneffekt wäre das Steuersystem automatisch vollständig und transparent mit der Inflation indexiert.
Европейская Комиссия рассматривает общую модель корпоративного налогообложения для Европейского Союза, которая не может быть эффективной. Die Europäische Kommission berät derzeit über ein Modell zur gemeinsamen Unternehmensbesteuerung in der Europäischen Union, das aber so nicht funktionieren kann.
розничной продаже, слиянии и покупке банков, а также в гармонизации налогообложения - это только некоторые из них. Zu diesen Bereichen zählen der Retail-Markt, Bankenzusammenschlüsse und Akquisitionen sowie die Harmonisierung der Steuergesetze, um nur ein paar wenige zu nennen.
У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения. Multinationale Unternehmen verfügen heute über viel mehr Möglichkeiten, ihrem fairen Steueranteil zu entkommen.
Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему. Viele Regierungen verlassen sich lieber auf höhere Grenzsteuersätze, als das System zu überholen und zu vereinfachen.
Любое перераспределение должно быть ``прозрачным" и должно происходить путём налогообложения и перемещения средств, не связанных с пенсиями. Jede Art der Umverteilung sollte transparent sein und nicht über rentenbezogene, sondern über steuerliche Transferleistungen erfolgen.
Некоторые развивающиеся и пост - коммунистические страны осуществляют цензуру над Интернет посредством дополнительного налогообложения и/или ограничения доступа. Einige der Entwicklungs- und post-kommunistischen Länder zensieren das Internet, indem sie es mit übermäßigen Steuern belegen und/oder den Zugang zum Internet beschränken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !