Exemples d'utilisation de "настолько" en russe
Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо - это моль.
Und wirklich, diese Technologie hat sich dermaßen entwickelt dass dieses Wesen - das ist eine Motte.
Её настолько шокировало происходящее в Австрии в результате Первой мировой войны и ситуация с детьми, членами побежденных семей Австрии, что ей захотелось принять меры в Британии,
Sie war dermaßen entsetzt von dem, was in Folge des ersten Weltkriegs in Österreich vor sich ging und was Kindern angetan wurde, die Teil der besiegten österreichischen Familien waren, dass sie in Großbritannien etwas unternehmen wollte.
Настолько сложна экономика, которую мы создали.
So komplex ist die Wirtschaft, die wir geschaffen haben.
Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten.
Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Dies ist so nah, wie China einer Art spirituellen Rolle kommt.
Серьезно, я редко видел настолько прямые графики.
Ich meine, ich habe selten so flache Linien gesehen.
Вам неудастся найти настолько аккуратных индийских женщин.
Sie werden nie so präziese indische Frauen finden.
Это то, что делает нефть настолько опасной.
Es ist diese Zusammensetzung, die Öl so verheerend macht.
Просто к этому рассказу я настолько привыкла.
Nur an diese Geschichte habe ich mich schon so gewöhnt.
Меня мучила идея одинаковости, которую настолько переоценивают.
Einer meiner Gedankenstränge, die mich beschäftigten war, dass Gleichheit so unglaublich überbewertet wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité