Exemples d'utilisation de "начал" en russe avec la traduction "anfangen"

<>
И я начал судорожно думать: Und meine Gedanken fingen an zu rasen.
Я начал работать над ходатайством, Und ich fing an mit diesem Antrag.
Как же я начал рисовать комиксы? Wann ich mit dem Zeichnen angefangen habe?
Google начал оцифровывать 15 миллионов книг. Google hat angefangen 15 Millionen Bücher zu digitalisieren.
Он начал думать о своей семье. Er fängt an, über seine Familie nachzudenken.
Почему ты начал изучать французский язык? Warum hast du angefangen, Französisch zu lernen?
и только недавно я начал заниматься дизайном. Und erst vor Kurzem habe ich mit dem Gestalten angefangen.
Курс польской валюты также начал недавно падать. Tatsächlich hat die polnische Währung vor Kurzem angefangen, an Wert zu verlieren.
И вот я начал адаптировать свое телосложение. Und ich fing an meinen Körper wirklich darauf einzustellen.
Я вернулся в университет и начал писать книги. Ich ging geradewegs zurück in die Universität und fing an, Bücher zu schreiben.
но я должен был закончить то, что начал. Aber ich musste das, was ich angefangen hatte, auch zu Ende bringen.
Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, Ich habe mit dem Rand angefangen und dann geklebt und genagelt, bis es flach wurde.
Во время урока он заснул и начал храпеть. Er schlief während des Unterrichtes ein und fing an zu scharchen.
Я начал как раз тогда, когда пошёл дождь. Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.
Так я вернулся к биологии ангиогенеза и начал думать: Also habe ich zurück zur Biologie der Angiogenese geschaut und habe angefangen zu denken:
он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее. Und das machte ihn noch wütender, und er schrieb Sachen wie - er fing an zu fluchen und so.
Я всё-таки встал с дивана и начал планировать новую экспедицию. Ich habe mich irgendwann vom Sofa erhoben und angefangen, eine andere Expedition zu planen.
Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться. Es war schon spät, aber meine Schwester war immer noch nicht zurückgekommen, und ich fing an mir Sorgen zu machen.
Я начал работу над ней в 1985, и она развивается очень медленно. Ich habe 1985 angefangen daran zu arbeiten und es hat sich sehr langsam entwickelt.
Рост по-прежнему высок, около 10% в год, но он начал замедляться. Das Wachstum ist mit rund 10% pro Jahr immer noch hoch, hat jedoch angefangen abzuflachen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !