Exemples d'utilisation de "начал" en russe avec la traduction "beginn"
Traductions:
tous3352
beginnen1514
anfang490
anfangen413
beginn297
an|fangen119
starten96
ausbruch33
einleiten33
ein|leiten31
start19
ursprung13
entstehung10
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
anbeginn4
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
auftakt2
sich daran machen1
antritt1
inangriffnahme1
eröffnung1
sich starten1
autres traductions242
Я начал с отступления на личную тему, говоря о связи между Северной Америкой и Европой.
Zu Beginn habe ich meine persönliche Identifikation mit dem Bündnis zwischen Nordamerika und Europa beschrieben.
И я начал речь с того, что рассказал им о том, что произошло за день до этого, в Нэшвилле.
Und zu Beginn der Rede erzählte ich dann, was mir am Vortag in Nashville passiert war.
Когда Китай начал этот переход, его центральные и местные органы власти сосредоточили усилия на создании физической инфраструктуры - дороги и электрические сети, - которая приносила ощутимую выгоду.
Zu Beginn dieses Übergangs konzentrierten sich die chinesischen Zentral- und Lokalregierungen auf den Bau von Infrastruktur wie Straßen oder Stromnetze mit den damit verbundenen sichtbaren Vorteilen.
В результате, с тех пор как Китай начал проводить рыночные реформы, он использовал кредитное регулирование в отношении инвестиционных проектов, а также внимательно следил за денежной массой для обеспечения макроэкономической стабильности.
In sofern setzt China zur Förderung der makroökonomischen Stabilität seit Beginn seiner Markreformen auf Kreditkontrolle und eine genaue Überwachung der Geldmenge.
И эта открытость - начало игры-исследования.
Diese Offenheit ist der Beginn von erforschendem Spiel.
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры.
Die Erweiterung der EU markiert den Beginn einer neuen Ära.
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
Zu Beginn der Krise war ein Zusammenbruch des Euro unvorstellbar:
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Calderón muss seine Präsidentschaft von Beginn an stärken.
Я с нетерпением жду начала занятий в школе.
Ich warte mit Ungeduld auf den Beginn des Schulunterrichts.
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим.
Zu Beginn der zweiten Regierung Bush hat sich der Ton geändert.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Von Beginn an haben sie mit Benachteiligungen zu kämpfen.
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня:
Zu Beginn meiner Karriere hat mich diese Reaktion beunruhigt;
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
der Beginn des Versuchs, eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
Или, возможно, Большой Взрыв - это не начало вселенной.
Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums.
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь?
Der Beginn der Zeit ist seltsam - er ist außerhalb.
Накопление увеличивалось в течение 11 месяцев с начала кризиса.
Tatsächlich gab es 11 volle Monate mit Einsparungen seit dem Beginn der Krise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité