Exemples d'utilisation de "начинался" en russe avec la traduction "sich beginnen"
Traductions:
tous1087
sich beginnen514
beginnen513
anfangen32
an|fangen13
angehen4
in gang kommen4
los gehen2
sich in gang kommen2
an|gehen1
an|heben1
autres traductions1
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Als die Fußballweltmeisterschaft begann, galt - wie Sie sich erinnern werden - die brasilianische Mannschaft für begabt aber in einem Formtief.
Раунд торговых переговоров, который проходил в Дохе в ноябре 2001 года, начинался с другими настроениями.
Die Welthandelsrunde, die 2001 in Doha begann, war anfangs von einem anderen Geist beseelt.
На этот счет существуют две точки зрения, возникшие еще в конце 1980-х, когда этот процесс только начинался.
Seit Beginn dieses Prozesses Ende der achtziger Jahre des letzten Jahrhunderts existieren zwei Sichtweisen.
В 1960-годы, например, когда как раз начинался взлет "экономических тигров" в Азии, лауреат Нобелевской премии Гуннар Мюрдаль написал свою "Азиатскую драму", в которой постарался определить причины бедности в Азии и объяснить, почему эта бедность кажется неискоренимой.
Just zu dem Zeitpunkt in den sechziger Jahren als die Tigerstaaten Asiens ihren Aufstieg begannen, hat beispielsweise der Nobelpreisträger Gunnar Myrdal sein,, The Asian Drama`` geschrieben, in dem er die Gründe für die Armut in Asien diagnostizierte und erklärte, warum diese Armut unabänderlich zu sein scheine.
Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité