Exemples d'utilisation de "начинать" en russe avec la traduction "starten"
Traductions:
tous2272
beginnen1514
anfangen413
an|fangen119
starten96
einleiten33
ein|leiten31
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
sich daran machen1
sich starten1
autres traductions33
Даже в этих условиях Нитанияху не будет начинать компанию по строительству поселений, а Ливни не намерена оставлять восточный Иерусалим.
Trotzdem wird Netanjahu keine Siedlungsbaukampagne starten, und Livni wird Ost-Jerusalem nicht weggeben.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес.
Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
Возможно начать уже сейчас, просто это опасно.
Es ist jetzt schon möglich zu starten, das ist aber noch zu gefährlich.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию.
Vor vierzig Jahren startete Mao Zedong die Kulturrevolution.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу.
Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так:
Also, wenn wir das Spiel starten, sieht man folgendes:
Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta.
Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году.
Ich startete das Programm 2001 in Kapstadt, Südafrika.
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет.
Als Justin Bieber seine musikalische Karriere startete, war er vierzehn Jahre alt.
Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
Als Kabila seine Bewegung zur Befreiung des Kongos startete, traten Mobutus Soldaten den Rückzug an.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité