Exemples d'utilisation de "нашим" en russe
Нашим арабским соседям никогда не следует доверять;
Jabotinski zufolge konnte auch den arabischen Nachbarn niemals vertraut werden.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
So, ich sage nun, das ist so etwas wie eine Ablenkung.
В Иордании нашим поклонником стал Его Величество Король.
In Jordanien kam Ihre Majestät der König um sie zu sehen.
Мы были бы рады нашим дальнейшим совместным контрактам
Wir würden uns über weitere Geschäftsabschlüsse mit Ihnen freuen
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям.
Es ist so, dass die Erde sich nicht darum kümmert, was wir brauchen.
Таким образом, решение суда "служит и нашим и вашим".
Der Gerichtsentscheid ist damit der Versuch, es beiden Seiten Recht zu machen.
Эти изменения определяются нашим образом жизни на протяжении двух веков.
Sie resultiert aus der Lebensweise, die wir seit zwei Jahrhunderten verfolgen.
Через год, согласно нашим расчётам, цена будет несколько сот долларов.
Wir gehen davon aus, dass es in einem Jahr ein paar Hundert Dollar kosten wird.
Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого?
Und wäre es nicht toll, wenn Sie Ihren Enkeln erzählen können, dass Sie Teil dessen waren?
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Lasst uns nicht auswählen und entscheiden von wem wir wollen, dass er ihre Zukunft bestimmt.
обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах?
schneiden die ungleicheren Staaten auf all diesen Skalen schlechter ab?
Но, в соответствии с нашим представлением, у нас было три ключевых цели:
Aber so wie wir es vor uns sahen, hatten wir drei Kernziele:
Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Sie geben uns ein Gefühl für dafür, welcher Zug uns überollen wird.
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité