Exemplos de uso de "носить" em russo
Согласитесь, сложно носить это с собой.
Dieses Ding mit sich herumzutragen ist ziemlich umständlich.
Людям нужно было носить с собой весы, гири, а иногда и металлорежущие инструменты, просто для того, чтобы иметь возможность совершать сделки.
Die Menschen mussten diese Waagen, die dazugehörigen Gewichte und manchmal sogar noch die Werkzeuge zum Abschneiden des Metalls mit sich herumtragen, nur um Geschäfte tätigen zu können.
Он обязал всех проституток носить платок.
Er machte es verbindlich, dass Prostituierte den Schleier tragen mussten.
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились.
Doch das Interessanteste über diese besondere Technologie ist das Sie ihre digitale Welt mit ihnen herumtragen können, wo immer sie auch hingehen.
Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.
Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Ну и что с того, что мы можем достать из кармана кредитную карточку с микропроцессором, вместо того чтобы носить с собой монеты?
Was aber ist schon dabei, wenn wir eine Geldkarte zücken, statt wie bisher Kleingeld mit uns herumzutragen?
носить хиджаб - накидку, скрывающую лицо и руки женщины.
B. werden Frauen gezwungen, ihre Köpfe zu bedecken - den Hidschab zu tragen, die islamische Kopfbedeckung.
Они не хотят носить то, что носят все остальные.
Sie wollen nicht das tragen, was alle anderen tragen.
Думаю, бабушка Тома слишком стара, чтобы носить мини-юбку.
Ich denke mal, dass Toms Großmutter zu alt ist, um einen Minirock zu tragen.
И чтобы узнать который час, нам надо что-то носить.
Und für uns heißt das, wenn man wissen will, wie spät es ist, muss man etwas tragen, das einem die Zeit anzeigt.
Было время, когда я заставлял их носить пиджаки, рубашки и галстуки.
Eine Zeit lang schrieb ich ihnen vor, Jacketts, Hemden und Krawatten zu tragen.
Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое.
Also so eine Tasche, die man an der Taille zuknöpft und in der man sämtliche notwendigen Proprietäten bei sich trägt.
Некоторые утверждали, что, советуя мусульманкам, что им носить, Строу нарушил свободу вероисповедания.
Einige haben argumentiert, das Straw, indem er vorschlug, was muslimische Frauen tragen sollten, in deren religiöse Freiheit eingegriffen habe.
Я поняла, что не обязательно ходить на каблуках, носить розовое, и чувствовать себя нормально.
Ich fand, dass ich keine Stöckelschuhe tragen musste, dass ich nicht Rosa tragen musste und mich trotzdem dazugehörig fühlen konnte.
Смех Нам говорят, что носить, Смех и как причесываться, Смех и как себя вести.
Man sagt uns, was wir anziehen sollen, welche Frisur wir tragen und wie wir uns benehmen sollen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie