Exemples d'utilisation de "нуждаемся" en russe

<>
Мы нуждаемся в таких людях. Wir brauchen diese Leute.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе. Und das ist das, was wir so dringend wieder benötigen in einem globalen Maßstab.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. Wir brauchen einen radikal anderen Ansatz.
Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности. Wir benötigen noch andere potentielle Kreditgeber, die eine Beteiligung zusagen.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. Wir brauchen dringend ein weltweites Übereinkommen.
Но мы также нуждаемся в скромности относительно себя и нашего общества. Aber wir benötigen auch Bescheidenheit gegenüber uns selbst und unseren Gesellschaften.
"Мы нуждаемся во всем", - говорит Дези. "Wir brauchen alles", sagt Desi.
И будут препятствовать нам доступ к информации, в которой мы нуждаемся, чтобы принимать мудрые решения о том, как использовать эти технологии. Und uns werden die Informationen verweigert, die wir benötigen, um weise Entscheidungen darüber zu treffen, wie wir diese Technologien nutzen.
Мы нуждаемся в них, вы знаете. Und wir brauchen sie auch.
Мы также нуждаемся в гораздо более компетентных лидерах. Wir brauchen auch viel mehr Kompetenz bei zivilgesellschaftlichen Führungskräften.
Мы не нуждаемся в дополнительных данных, нам требуется хорошая теория. Wir brauchen nicht mehr Daten - wir brauchen eine gute Theorie darüber.
Мы также нуждаемся друг в друге и в области политики. Aber auch politisch brauchen wir einander.
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер. Wir brauchen Frühwarnmechanismen, die konkreten Folgen nach sich ziehen.
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся. Die Identitätsökonomie bietet die umfassendere, bessere Vision, die wir brauchen.
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе. Wir brauchen ihren vollen Einsatz - in der Regierung, in Unternehmen und in der Zivilgesellschaft.
И вот мой вопрос, почему мы не просим о вещах, в которых нуждаемся? Also ist meine Frage, warum fragen wir nicht nach den Dingen die wir brauchen?
Но, отказавшись от плановой экономики, мы нуждаемся в более качественном регулировании финансовой системы. Sobald wir die staatliche Rettungsleine verlassen haben, brauchen wir ein besser reguliertes Finanzsystem.
уровень безработицы высок, экономика не растет достаточно быстро, и мы "нуждаемся в финансовом стимулировании". Die Arbeitslosigkeit ist hoch und die Wirtschaft wächst nicht schnell genug und wir "brauchen Konjunkturprogramme".
Огромное число областей, где мы действительно нуждаемся в способности политиков влиять на экономику,- экономику мирового уровня. In all den Bereichen, in denen wir wirklich eine Befähigung brauchen, die Vorrangstellung der Politik wieder in die Wirtschaft einzuführen, die weltweit operiert.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас. Wir brauchen keinen Glauben an Gott gut zu sein oder Bedeutung in uns zu finden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !