Exemples d'utilisation de "огромные" en russe
Traductions:
tous770
riesig274
gewaltig128
immens63
ungeheuer31
übergroß3
riesengroß2
riesengross1
überlebensgroß1
autres traductions267
Но создание достаточной ликвидности предполагает огромные расходы:
Die Generierung ausreichender Liquidität bringt allerdings gewaltige Ausgaben mit sich:
Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы.
Ungeheure Verwaltungsmittel werden aufgewendet, um das gewünschte Ergebnis zu sichern.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen.
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности.
Das ist eine riesige Moeglichkeit Energie zu erzeugen, mobil Energie zu erzeugen.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
Diese Strategie der präventiven politischen Enthauptung hat der Partei gewaltigen Nutzen gebracht.
Некоторые из них были втянуты в бесчисленные судебные процессы - и в огромные выплаты.
Mehrere Staaten mussten sich gewaltigen Gerichtsverfahren stellen - und immense Zahlungen leisten.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы.
Daher werden zusätzlich ungeheure Mittel aufgewendet, um die Fertigkeiten derjenigen zu verbessern, die sich bereits auf dem Arbeitsmarkt befinden.
Представьте себе, какие огромные перемены это несёт.
Denken Sie an die riesige Veränderung, die das mit sich bringt.
Простой проект вроде этого может принести огромные изменения в жизнь общества.
Ein einfaches Projekt wie dieses kann einen gewaltigen Unterschied für das Gemeindeleben bedeuten.
огромные спекуляции с некоторыми валютами, жесткие интервенции центральных банков и, в итоге, развал системы паритета валют.
Immense Spekulationen gegen manche Währungen, massive Interventionen der Zentralbanken und schließlich der Zusammenbruch des Paritätssystems.
В Мексике в 1995 году, в Восточной Азии в 1997-1998 годах и в Аргентине в 2002 году коллапс национальной валюты вызвал огромные бедствия:
Die Währungskrisen in Mexiko 1995, in Ostasien in den Jahren 1997 und 1998 und in Argentinien im Jahr 2002 verursachten ungeheure Belastungen:
Но эти опухоли неизбежно прогрессируют в огромные, покрытые язвами опухоли как эта.
Diese Tumore wachsen unaufhaltsam weiter, bis sie zu gewaltigen, eiternden Tumoren wie diesem hier werden.
При наличии договоренности, что огромные субсидии и ограничения развитых стран должны быть уменьшены, Соединенные Штаты почти удвоили свои субсидии.
Obwohl abgemacht war, dass die immensen Subventionen und Beschränkungen der reichen Länder abgebaut würden, haben die Vereinigten Staaten ihre Subventionen fast verdoppelt.
Сегодняшняя ситуация очень напоминает события двадцатилетней давности, когда президент Рейган значительно понизил налоги, что, как предполагалось, должно было принести огромные экономические выгоды, но привело к громадному фискальному дефициту, что, в свою очередь, вызвало значительный рост внешнеторгового дефицита.
Dieser Vorgang erinnert auch daran, was vor zwanzig Jahren passierte, als Präsident Reagan enorme Steuersenkungen in die Wege leitete, die eigentlich positive Anreize schaffen sollten, aber dann zu einem ungeheuren Haushaltsdefizit führten, das wiederum ein enormes Handelsbilanzdefizit mit sich brachte.
Это огромные запасы углерода, это удивительные резервы биоразнообразия,
Ein riesiger Kohlenstoffspeicher, ein beeindruckender Ort der Artenvielfalt.
У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Sein Bedarf an Fremdfinanzierung ist gewaltig, und seine Exporte werden rapide sinken.
Мы в Индии видим в этом разнообразии огромные возможности, и в Сане мы обязались активизировать и возродить эту наполовину бездействующую организацию.
In dieser Vielfalt sehen wir in Indien auch immense Chancen und in Sana'a verpflichteten wir uns, einen Beitrag zur Aktivierung und Wiederbelebung dieser halb im Dornröschenschlaf versunkenen Organisation zu leisten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité