Exemples d'utilisation de "огромные" en russe avec la traduction "immens"
Traductions:
tous770
riesig274
gewaltig128
immens63
ungeheuer31
übergroß3
riesengroß2
riesengross1
überlebensgroß1
autres traductions267
Некоторые из них были втянуты в бесчисленные судебные процессы - и в огромные выплаты.
Mehrere Staaten mussten sich gewaltigen Gerichtsverfahren stellen - und immense Zahlungen leisten.
огромные спекуляции с некоторыми валютами, жесткие интервенции центральных банков и, в итоге, развал системы паритета валют.
Immense Spekulationen gegen manche Währungen, massive Interventionen der Zentralbanken und schließlich der Zusammenbruch des Paritätssystems.
При наличии договоренности, что огромные субсидии и ограничения развитых стран должны быть уменьшены, Соединенные Штаты почти удвоили свои субсидии.
Obwohl abgemacht war, dass die immensen Subventionen und Beschränkungen der reichen Länder abgebaut würden, haben die Vereinigten Staaten ihre Subventionen fast verdoppelt.
Мы в Индии видим в этом разнообразии огромные возможности, и в Сане мы обязались активизировать и возродить эту наполовину бездействующую организацию.
In dieser Vielfalt sehen wir in Indien auch immense Chancen und in Sana'a verpflichteten wir uns, einen Beitrag zur Aktivierung und Wiederbelebung dieser halb im Dornröschenschlaf versunkenen Organisation zu leisten.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Der Handel mit Derivaten durch Investmentbanken, Hedge Fonds und andere Marktteilnehmer bringt immense Gewinne für die Händler, während der realen Wirtschaft produktive Investitionen vorenthalten werden und die Schaffung von Arbeitsplätzen unterbleibt.
Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
Grosse Finanzinstitutionen wie die Deutsche Bank denken ähnlich, wenn sie die immensen Geldtöpfe, die momentan noch in industriellen Teilhaben festsitzen, freizumachen beginnen und an solche der amerikanischen Szene entnommenen Punkte denken wie Teilnahme an Risikokapital, Finanzierung zur Gründung von Firmen und IPOs.
Это верно в отношении вооружения, так же как и в отношении логистических возможностей, где, несмотря на огромные усилия на протяжении многих лет извлечь больше из сокращающихся фондов, все еще остается большой потенциал для интеграции и стандартизации.
Das gilt für Waffen ebenso wie für logistische Kapazitäten, wo trotz immenser Bemühungen, mehr aus den schrumpfenden Budgets herauszuholen, ein großes Potenzial für Integration und Standardisierung vorhanden ist.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны.
Der wirtschaftliche Nutzen der Breitbandtechnologie ist immens.
Данный сценарий предоставит США три огромных преимущества.
Aus diesem Szenario würden die USA drei immense Vorteile ziehen.
Эффект диагноза, когда известно, что болезнь неизлечима, огромен.
Die Auswirkungen der Diagnose, und das Wissen, dass die Krankheit unheilbar ist, ist immens.
Однако быстрые изменения влекут за собой огромную боль.
Doch rapide Veränderungen bringen immense Schmerzen mit sich.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Das Gerücht wurde verbreitet, dass Afghanistan immense Bodenschätze besäße.
человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
Dies ist eine Tragödie, die ebenso vermeidbar wie immens ist.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку.
Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности.
Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken.
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Eine extrem mächtige Dynamik, die immense kommerzielle und kulturelle Auswirkungen hat ist am Werk.
Такой стремительный рост стал возможен благодаря огромному прогрессу в науке и технике.
Dieses explosive Wachstum wurde durch die immensen Fortschritte in Wissenschaft und Technik möglich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité