Exemples d'utilisation de "оказалась" en russe

<>
Чудом я оказалась в больнице. Irgendwie landete ich im Krankenhaus.
Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной: Doch war die pro-europäische Begeisterung kurzlebig:
Наша задача оказалась легко выполнимой. Es war sogar ziemlich leicht zu machen.
Почему глобализация оказалась в опасности? Warum ist die Globalisierung derart gefährdet?
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна. Wie Sie wissen, hat die Alternative, Kommunismus, nicht funktioniert.
Разумная дипломатия также оказалась полезна. Auch die geschickte Diplomatie des Landes hat ihren Beitrag geleistet.
Так что программа "Позаботься" оказалась успешной. Also ist TACARE ein Erfolg.
Данная стратегия в целом оказалась успешной. Diese Strategie ist im Wesentlichen aufgegangen.
Доля ответивших оказалась почти 100%-ов. Ich hatte eine fast 100% Antwortrate.
Третьим же наследием оказалась низкая инфляция. Ein drittes Erbe war die niedrige Inflation.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма. Eigentlich ist sie sogar der Beweis von Fermats letzem Satz.
Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей. Doch wurde diese Initiative etwas zu spät ergriffen.
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации. Mitteleuropa befindet sich plötzlich in einer komplett neuen Situation.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Schon bald war Fisch kontaminiert, Zugvögel ebenfalls.
Взаимосвязь с разделением собственности и контроля оказалась поразительной: Es existiert ein bemerkenswerter Zusammenhang zwischen dieser Tatsache und der Besitz trennung:
Эта кажущаяся пассивность теперь оказалась его главной проблемой. Diese scheinbare Passivität ist jetzt sein größtes Problem.
Она оказалась меньше, чем я себе её представлял. Sie war kleiner, als ich sie mir vorgestellt hatte.
А если бы нефть оказалась там, где планировалось? Was wäre dann passiert?
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти. Der Regelungsbefugnis der EU wurde somit Vorrang vor ihrer Umverteilungskompetenz eingeräumt.
Здесь вы видите пулю которая оказалась рядом с позвоночником. Hier sehen Sie eine Gewehrkugel, die dicht neben der Wirbelsäule dieses Menschen eingedrungen ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !