Exemples d'utilisation de "оперировать" en russe
Анестезия дала хирургам свободу оперировать.
Die Anästhesie gab den Chirurgen die Freiheit zu operieren.
Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг.
Man konnte nun überall operieren, im Darm, in der Leber am Herzen, im Gehirn.
Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем.
Vor ungefähr sechs Jahren habe ich aufgehört zu operieren und wurde ein Vollzeitschreiber, wie viele Leute wissen.
Но нет, не в качестве оперируемого, а в качестве оперирующего на открытом сердце.
Allerdings nicht als Patient auf dem Tisch, sondern als Chirurg, der am offenen Herzen operierte.
Но нет, не в качестве оперируемого, а в качестве оперирующего на открытом сердце.
Allerdings nicht als Patient auf dem Tisch, sondern als Chirurg, der am offenen Herzen operierte.
Некоторые должны платить чрезмерные налоги, в то время как другие оперируют из "налогового рая".
Manche Unternehmen haben überhöhte Steuern zu bezahlen, wärend andere in Steuerparadiesen operieren.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"?
Was wäre, wenn die Menschen sich tatsächlich daran gewöhnen würden, Mengen in Körben auszudrücken?
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами.
So müssten die Leute, die Steuerformulare ausfüllen, die Rechnungseinheiten lernen.
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления.
Und mit einer Hand können wir sechs Befehle ausführen, sechs Möglichkeiten der Navigation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité