Exemples d'utilisation de "описывают" en russe
Traductions:
tous301
beschreiben253
bezeichnen23
sich beschreiben9
schildern3
umschreiben2
autres traductions11
Так что наш прогресс не так велик, как его описывают.
Also wir sind nicht - wir sind selbst in ziemlicher Unordnung.
Баковское дело не всегда было таким, как его сейчас описывают в газетах.
Das Bankwesen war nicht immer so, wie wir davon heutzutage in den Zeitungen lesen.
Оказывается, что мужчины и женщины описывают очень и очень похожие уровни счастья.
Und es stellte sich heraus, dass Männer und Frauen von sehr, sehr ähnlichen Ebenen der Freude berichten.
Раввины описывают это как быть царем, который имеет красивую и хрупкую стеклянную вазу.
Die Rabbis vergleichen dies mit einem König, der eine schöne, zerbrechliche Glaskugel hat.
Итак, как вы, возможно, знаете, обычно его описывают как диффузию инновации или кривую восприятия.
Wie also alle von Ihnen wahrscheinlich wissen ist die klassische Art, darüber nachzudenken, die Diffusion von Innovationen oder die "Adoptionskurve".
Вот эта линия предсказана той же теорией, основана на тех же принципах, которые описывают лес.
Und diese Linie ist eine Vorhersage der gleichen Theorie, basierend auf den selben Prinzipien, die Wälder betrifft.
Недавние исследования, проведенные МВФ, описывают "равновесные" обменные курсы валют, выведенные из моделей долгосрочных факторов воздействия на стоимость валют.
Eine neuere Studie des IWF berichtet von "Gleichgewichts-"Wechselkursen, die von Langzeitfaktoren-Modellen bei Währungsbewertungen ausgehen.
Количество видов, вымерших с 1500 по 1800 годы, постоянно растет по мере того, как систематики описывают новые виды по скелетам, найденным, например, в пещерах, где хорошо сохраняются кости.
Die Anzahl der zwischen 1500 und 1800 ausgestorbenen Arten erhöht sich weiter, da Systematiker beispielsweise durch Skelettfunde in Höhlen, wo sich Knochen erhalten haben, auf weitere Arten stoßen.
В то же время газеты в основном описывают в мрачных тонах состояние банков и финансовых рынков, уделяя незначительное внимание реальному сектору экономики, как если бы сегодняшний кризис затрагивал исключительно финансовую систему, и таким и будет оставаться и дальше.
Zugleich berichten die Zeitungen in düsteren Farben fast ausschließlich über die Banken und Finanzmärkte, ohne der realen Wirtschaft viel Aufmerksamkeit zu schenken - als ob die derzeitige Krise eine bloße Finanzkrise wäre und zwangsläufig bleiben wird.
У глобализации есть несколько измерений, и хотя экономисты слишком часто описывают ее и мировую экономику как одно целое, существуют также и другие формы глобализации, которые оказывают значительное влияние - и не все это влияние оказывает благоприятное воздействие - на нашу повседневную жизнь.
Die Globalisierung hat mehrere Dimensionen, und obwohl die Ökonomen es allzu häufig so darstellen, als wären Globalisierung und Weltwirtschaft ein und dasselbe, haben andere Formen der Globalisierung ebenfalls bedeutsame Auswirkungen auf unser tägliches Leben, die nicht immer positiv sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité