Exemples d'utilisation de "оригиналов" en russe
Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок.
Unter anderem ist es immer besser, ein Original statt einer Fälschung zu besitzen, wenn man demonstrieren will, wie reich und mächtig man ist, denn es wird immer weniger Originale als Fälschungen geben.
Я должен сказать, что не видел оригиналов 42 исследований, и не могу прокомментировать мета-анализ, но я бы хотел, чтобы на эту тему проводилось больше исследований.
Nun, ich habe die originalen 42 Studien nicht gesehen und ich kann die Metaanalyse nicht kommentieren, aber ich würde gerne mehr Untersuchungen zu diesem Thema sehen.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г.,
Aber ich habe herausgefunden, als ich weiter gesucht habe, weil ich wirklich genaue Informationen wollte, dass der Vogel - einer der original Bleivögel 1994 bei Christie's verkauft wurde.
Тяжело отличить оригинал от подделки.
Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Это - это оригинал, я тут ничего не изменял.
Dies hier ist - Ich habe nichts daran verändert, dies ist das Original.
Том не знает разницы между оригиналом и фальшивкой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Original und einer Fälschung.
Это может объяснить разницу между оригиналом и подделкой.
Und das könnte den Unterschied zwischen einem Original und einer Fälschung erklären.
Или - есть несколько людей, у которых есть оригиналы,
Oder - es gibt ja einige Leute, die Originale haben.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет.
Das Original ist das Produkt eines kreativen Aktes, die Fälschung nicht.
Выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы.
Der Sprache des Originals adäquate Ausdrücke einer anderen Sprache sind häufig keineswegs naheliegend, sondern nur schwer zu finden.
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом.
Aber als ich dann die Modell erstellte, versuchte ich den Zusammenhang zwischen Modell und Original zu erkunden.
Если они следуют инструкциям, то позвонят узнать, есть ли оригинал в штате.
Falls sie dem Protokoll folgen, werden sie anrufen und nach dem Original fragen.
В то время как в оригинале, на арабском, есть всего одно слово:
Doch im arabischen Original ist es nur das eine Wort:
Не потому, или не только потому, что я сноб и хочу похвастаться оригиналом.
Nicht, oder nicht einfach nur, weil ich ein Snob bin und mit einem Original angeben will.
Сперва отправьте оригинал в представительство учреждения в штате, а копию отправьте в федеральный офис.
Erstens schicken Sie das Original zur Bezirksstelle und die Kopie an das Hauptbüro.
Настолько, что возникает вопрос, почему я так и не выучил русский, чтобы читать русских авторов в оригинале.
So sehr, dass sich die Frage stellt sich, warum ich nie Russisch gelernt habe, um russische Autoren im Original zu lesen.
Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок.
Unter anderem ist es immer besser, ein Original statt einer Fälschung zu besitzen, wenn man demonstrieren will, wie reich und mächtig man ist, denn es wird immer weniger Originale als Fälschungen geben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité