Exemples d'utilisation de "остальная" en russe
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна.
Und der Rest von Ihnen, Sie zählen auch, Sie sind auch von Bedeutung.
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого.
Auch der Rest der Region kann Vorteile erwarten.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру.
Der Rest Zentraleuropas und die baltischen Staaten folgten seinem Beispiel.
Но остальная часть мира может угрожать распродажей доллара подешевке.
Aber der Rest der Welt kann durchaus damit drohen, seine Dollars zu verkaufen.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
Der Rest des Diagramms ist eine sehr mysteriöse Substanz namens "dunkle Energie".
Поэтому остальная часть площадки была отдана под общественную территорию.
Der Rest des Geländes war öffentlicher Raum.
Франция и остальная Европа в настоящее время - в центре внимания инвесторов.
Frankreich und der Rest Europas im Fokus der Investoren.
Ни какая-либо из сторон, ни остальная часть мира, не хотят этого.
Keine der beiden Seiten will dies, ebenso wenig der Rest der Welt.
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом.
Eine Welt, in der der Rest der menschlichen Population einer kleinen Gruppe von Finanzaristokraten dient.
В этом случае активное сальдо Германии означает, что остальная Европа имеет отрицательное сальдо.
In diesem Fall bedeutet Deutschlands Überschuss, dass der Rest Europas ein Defizit verzeichnet.
Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может.
Beim Rest der Physik geht es darum zu beschreiben, was passieren kann und was nicht.
Остальная часть "Nordbanken", сегодня известная как "Nordea", продолжала оставаться самым большим банком Скандинавии.
Der Rest von Nordbanken, heute als Nordea bekannt, hat sich im weiteren Verlauf zur größten Bank Skandinaviens entwickelt.
У Repsol в настоящее время 57%, а остальная часть принадлежит инвесторам фондового рынка.
Repsol hält momentan 57%, und der Rest befindet sich in den Händen von Aktieninvestoren.
Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа.
Erstens hat der Rest der Welt das Kyoto-Protokoll ratifiziert, um den Ausstoß von Kohlendioxid unter Kontrolle zu bringen.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Der Rest der Rede hat zwar kaum öffentliches Interesse erregt, war aber sogar noch aufschlussreicher.
Что же касается опыта реального капитализма, то остальная часть мира сталкивается с двумя его сторонами.
Und in Bezug auf Erfahrung des Kapitalismus gibt es zwei Aspekte, die der Rest der Welt erlebt.
В то же время, остальная Европа экспортировала бы больше, ВВП бы увеличился, а безработица бы снизилась.
Gleichzeitig würde der Rest Europas mehr exportieren, das BIP würde steigen und die Arbeitslosigkeit fallen.
Наоборот, они обнаружат, что впутаны, как и вся остальная Европа, в фундаментальный спор относительно целей союза.
Im Gegenteil, sie werden feststellen, dass sie wie der Rest Europas in eine Grundsatzdebatte über die Ziele der EU verstrickt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité