Exemples d'utilisation de "ответ" en russe

<>
Наверняка, вы уже знаете ответ. Wahrscheinlich kennen Sie die Antwort darauf bereits.
Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос: Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten:
Просим прощение за несвоевременный ответ на Ваше письмо Wir bitten für die Verzögerung bei der Beantwortung Ihres Briefes um Entschuldigung
И в ответ они тоже не получают ничего позитивного. Und sie erhalten nie eine positive Rückmeldung.
Продолжение подавления членов Фалон Гонг (Falong Gong), движения, члены которого продолжают "выступать" в ответ на призыв своих лидеров к "достижению конца через испытание тюремного заключения или смерти" является ясным доказательством того, что в Китае происходит что-то новое и даже необъяснимое. Die andauernde Unterdrückung der Mitglieder von Falun Gong - einer Bewegung, deren Anhänger fortwährend "Vorwärtsschreiten", um in Erwiderung auf den Aufruf ihres Führers "die Erfüllung dadurch zu erreichen, im Antlitz der Inhaftierung oder dem Tod zu stehen" - liefert einen eindeutigen Beweis dafür, dass etwas Neues, wenn nicht sogar Unerklärliches in China geschieht.
И ответ для меня очевиден; Und die Antwort, für mich, ist offensichtlich:
Мой ребёнок может дать ответ на любой вопрос. Mein Kind kann jedwede Frage beantworten.
Рациональный ответ на подобные жизненно важные вопросы на Ближнем Востоке будет эффективным только в том случае, если суть его отвечает потребностям региона как целого. Eine nachhaltige Beantwortung dieser existentiellen Frage für den Nahen Osten macht allerdings nur auf regionaler Grundlage Sinn.
Лишь немногие выберут ответ c). Kaum jemand würde c) als Antwort geben.
Это теория, которая пытается найти ответ на вопрос: Nun, es ist eine Theorie, die zu beantworten versucht:
Ответ может оказаться довольно простым: Vielleicht ist die Antwort ganz einfach:
Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос. Die Thematik mit der ich mich beschäftige, ist gewöhnlich eine Frage zu beantworten.
Фулла - это арабский ответ Барби. Fulla ist die arabische Antwort auf Barbie.
Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука. Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Region um die Spinndrüse einer Spinne genauer ansehen.
сегодня вечером он получит ответ. Heute Abend erhält er die Antwort.
Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ. Diese Frage konnte er leider zumindest teilweise beantworten.
И я думаю, ответ - да. Und ich glaube, die Antwort heißt ja.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ. Wir wissen's nicht, doch wäre die Schrift entziffert, könnte man die Frage beantworten.
И я получал краткий ответ: Die Antwort darauf war lapidar:
Муджиба из Малайзии, ее сила в том, что она знает ответ на любой вопрос. Mujiba aus Malaysia, ihre Kraft besteht darin jede Frage zu beantworten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !