Exemples d'utilisation de "ответить" en russe

<>
Не зная что ответить, я промолчала. Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.
На этот вопрос трудно ответить. Es ist schwierig, diese Frage zu beantworten.
Очень важно ответить на арабскую весну помощью, которая будет соизмерима с историческим потенциалом движения. Es ist von entscheidender Bedeutung, auf den arabischen Frühling mit jenem Maß an Hilfe zu reagieren, das den historischen Möglichkeiten der Bewegung entspricht.
Китайцам предстоит за многое ответить, но судьба Тибета - это не только вопрос полуколониального притеснения. Die Chinesen haben eine Menge zu verantworten, doch ist das Schicksal der Tibeter nicht bloß eine Frage semikolonialer Unterdrückung.
Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать. Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.
Том долго колебался, прежде чем ответить. Tom zögerte lange, bevor er antwortete.
На твой вопрос легко ответить. Es ist einfach, deine Frage zu beantworten.
Пора бы ответить на его письмо. Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.
Постараюсь ответить на ваш вопрос. Ich werde versuchen, Ihre Frage zu beantworten.
Он колебался, перед тем как ответить. Er zögerte, bevor er antwortete.
Пора ответить на его письмо. Es ist an der Zeit, seinen Brief zu beantworten.
На эти вопросы нельзя ответить однозначно. Die Antworten auf diese Fragen sind nicht eindeutig.
Сложно ответить на твой вопрос. Deine Frage ist schwer zu beantworten.
Он глубоко задумался, прежде чем ответить. Er machte eine lange Denkpause, bevor er antwortete.
Готов ответить на любые твои вопросы Ich bin bereit, alle deine Fragen zu beantworten
Пора было бы ответить на его письмо. Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.
На первый вопрос ответить труднее всего. Die erste Frage ist am schwierigsten zu beantworten.
Чтобы ответить на эти вопросы, мы провели исследование. Um Antworten auf diese Fragen zu finden, führten wir eine Forschungsstudie durch.
Том смог ответить на все вопросы. Tom konnte alle Fragen beantworten.
Как ответить на любой вопрос, не зная ответа? Wie kann man auf jedwede Frage antworten, ohne die Antwort zu wissen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !