Exemples d'utilisation de "отношениях" en russe avec la traduction "beziehung"

<>
Фактор страха в американо-китайских отношениях Der Angstfaktor in den US-chinesischen Beziehungen
Он человек исключительный во всех отношениях. Er ist ein Ausnahmemensch in jeder Beziehung.
В межличностных отношениях нет ничего важнее доверия. Nicht ist in zwischenmenschlichen Beziehungen wichtiger als Vertrauen.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Und auch die deutsch-britischen Beziehungen sind dabei, sich zu verbessern.
Это должно стать правилом и в международных отношениях. Dies muss auch in internationalen Beziehungen verwirklicht werden.
но что произойдёт, если в отношениях с партнером In ihrer Beziehung hat sie aber nichts zu sagen.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. Derselbe Fatalismus gilt auch für die Beziehungen mit der Außenwelt.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Natürlich kann es zu Unstimmigkeiten in der Beziehung zwischen Japan und den USA kommen.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях. Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden.
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях. Das sollte Ihnen einiges über diese Beziehung verraten.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы. Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
В межличностных отношениях нет ничего более важного, чем способность вызвать симпатию. In zwischenmenschlichen Beziehungen gibt es nichts Wichtigeres als die Fähigkeit, Sympathie zu wecken.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион. Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann.
Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях. Bestimmte Handelsdispute haben heutzutage zu dieser brüchigen transatlantischen Beziehung beigetragen.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях? Bedeutet das einen neuen Stil in der Innenpolitik und den internationalen Beziehungen?
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом. Sie ist jedoch auch ein Kristallisationspunkt in der Beziehung zwischen der Ärzteschaft und der Gesellschaft als Ganzer.
И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми. Und ich dachte an die Beziehung mit meiner Frau, zu Freunden, zu Menschen.
Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях. Die Ära, in der China alle Kompromisse in der Beziehung machte, ist vorbei.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях. BRASILIA - Raúl Castro hat einen allmählichen Prozess zur Veränderung der kubanischen Wirtschaft und internationalen Beziehungen in Gang gebracht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !