Exemples d'utilisation de "отношения" en russe avec la traduction "beziehung"

<>
У нас очень серьёзные отношения. Wir haben eine sehr ernsthafte Beziehung.
отношения с прежними республиками СССР; die Beziehungen zu den ehemaligen Sowjetrepubliken;
Связка между людьми - их отношения. Jede Verbindung zwischen ihnen ist eine Beziehung.
Хрупкие особые отношения в Азии Fragile spezielle Beziehungen in Asien
У нас очень доверительные отношения. Wir haben eine sehr vertrauensvolle Beziehung.
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. Kurz gesagt, die Europäer erheben die transatlantischen Beziehungen zum Fetisch.
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. Schwierigkeiten gibt es auch in den Beziehungen zu Brasilien.
Это влияет на отношения со служащими. Dies hat vielfache Auswirkungen auf die Beziehungen zu den Angestellten.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. die Beziehung zwischen Berufspolitikern und Wählern.
Но это всё ещё односторонние отношения. Aber es ist immer noch eine sehr bilaterale Beziehung.
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными. Vielleicht fühlen wir, dass viele unserer Beziehungen nicht zum Abschluss kamen.
Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев. Ich hatte mit dieser Schönheit eine Beziehung über mehrere Monate.
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können.
Социальные отношения это краеугольный камень вашей жизни. Ihre sozialen Beziehungen sind die wichtigsten Eckpfeiler Ihres Lebens.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. Infolgedessen bleiben die Beziehungen zwischen den Akteuren in der Region angespannt.
Для многих отношения Таиланд - Мьянма слишком удобны. Die Beziehungen zwischen Thailand und Myanmar in den Augen vieler allzu vertraut.
Это всё же похоже на здоровые отношения. Irgendwo ist immer noch eine gesunde Beziehung.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Viele würden privilegierte Beziehungen dem offenen Handel vorziehen.
У них не всегда были хорошие отношения. Sie hatten nicht immer eine gute Beziehung.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми. Das hat mir eine ganz besondere Beziehung zum Ozean verschafft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !