Exemples d'utilisation de "отходам" en russe avec la traduction "müll"

<>
Вот что приводит к отходам в строительстве. Das verursacht eine Menge Müll in der Bauindustrie.
Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить. Amerika beweist, wenn wir die Menschen dafür bezahlen, ihren Müll zu recyceln, Zuckerbrot statt Peitsche, dann können wir ihr Verhalten ändern.
А что происходит с отходами? Was geschieht dann mit dem Müll?
Мы производим изрядное количество отходов. Wir produzieren ziemlich viel Müll.
И, наконец, что делать с отходами? Und was macht man dann mit dem Müll?
она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами. Voll von unserem Müll, voll von unserer Nachfrage.
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов. Daher würde diese Strategie bedeuten, dass E-Müll exportiert werden müsste.
Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов. Ein Nuklearreaktor, der selbst eine Lösung für den Müll bietet.
Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море. Ein großer und widerspenstiger Teil unseres Mülls treibt die Flüsse hinunter bis ins Meer.
Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии. Nun können Sie sehen, dass der Müll den eigentlich nützlichen Teil weit übersteigt.
Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго. Das ist auch gut so, weil der Müll bleiben kann, wo er ist.
Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку. Bis vor ein paar Jahren wurde der Müll in eine übelriechende, vergiftete Deponie gekippt.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий. Die meisten Vorschläge für das Management von E-Müll lassen sich in zwei Kategorien einteilen.
А насчёт отходов - они просто остаются там, и образуется их при этом способе гораздо меньше. Nun, was mit dem Müll passiert:
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. Und wir beginnen, indem wir den Müll nehmen, der bereits existiert, der in diesen Kühlbecken oder Trockenbehältern bei den Reaktoren liegt.
Для того чтобы делать то, что делаю я, нужно понимать, откуда берутся отходы в строительной отрасли. Um zu tun, was ich tue, muss man verstehen, was in der Bauindustrie Müll verursacht.
Кто может дать гарантию на объёмы, в миллиарды раз большие, чем любой тип отходов, ядерных и прочих? Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann?
Примите во внимание тот факт, что 97% энергии Китай получает от ископаемого топлива и сжигания отходов и биомассы. Man bedenke etwa, dass 97% der chinesischen Energie aus fossilen Brennstoffen und der Verbrennung von Müll und Biomasse stammen.
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Auf der einen Seite stehen diejenigen, die E-Müll in einer Handvoll hochtechnischer Schmelzerein entsorgen wollen, in denen Edelmetalle aus weggeworfenen elektronischen Geräten recycelt werden.
Эта проблема проявляется в многообразии национальной и международной политики регулирования на местах или развития ее для обращения с электронными отходами. Das Problem wird noch verschärft durch die vielen geltenden oder sich in der Entwicklung befindenden nationalen und internationalen Vorschriften zum Thema E-Müll-Management.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !