Exemples d'utilisation de "ошиблись" en russe
Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Wissen Sie, wir irren uns schon, wir stecken bereits in Schwierigkeiten, aber wir denken, wir befinden uns auf festem Boden.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Analytiker und Experten haben sich oft in Bezug auf Amerikas Position in der Welt getäuscht.
Представим все же, что речь идет о бозоне Хиггса, так как шансы ошибиться кажутся минимальными, и посмотрим, что же это значит.
Gehen wir trotzdem davon aus, dass es sich tatsächlich um das Higgs handelt, da scheinbar nur ein geringes Risiko besteht, sich zu täuschen, und schauen wir uns an, um was es geht.
Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь?
Wie fühlt es sich an - emotional gesehen - wie fühlt es sich an, sich zu irren?
Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Aber sich bloß zu irren, fühlt sich nach gar nichts an.
Учёные - тоже люди, и им также свойственно ошибаться.
Wissenschaftler sind menschlich und können sich irren.
Если ты думаешь, что это слишком легко, - ты ошибаешься.
Wenn du denkst, es ist zu einfach, so irrst du dich.
Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
Wenn es um unsere Geschichten geht, lieben wir es, uns zu irren.
Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
Allerdings ist diese Methode nicht narrensicher, denn auch Märkte können sich irren.
Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра."
Ich könnte mich auch irren, ich weiß es nicht, aber ich wünsche mir, dass ihr morgen kommt.
Но Израиль ошибался, полагая, что Египет может стать дверью в арабский мир.
Doch irrte sich Israel in der Annahme, Ägypten könnte ihm einen Zugang zur arabischen Welt verschaffen.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты.
Seiner Meinung nach irrte sich Einstein und er versuchte mit eigenen Berechnungen diesen vermeintlichen Irrtum zu belegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité