Exemples d'utilisation de "ошибок" en russe
Traductions:
tous692
fehler574
irrtum43
versehen7
irrung3
fehlverhalten1
fehlleistung1
autres traductions63
И нам нужна какая-то резервная система исправления ошибок, чтобы гарантировать успешную постройку того, что мы хотим.
Und wir brauchen eine Art Redundanz zur Fehlerkorrektur, damit auch wirklich das entsteht, was wir bauen wollen.
Политика также состоит из судебных процессов и ошибок.
In der Politik geht es auch um empirische Verfahren.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи.
Ich habe die Fehlerkorrektur und einige anderen Dinge ausgelassen.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Die USA haben sich in der jüngsten Vergangenheit schwere Fehltritte geleistet.
Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок.
Diese Zeit werden wir allerdings veranlaßt, nicht hinauf abzurutschen.
Психологи изучили основные классы мыслительных ошибок, делающих людей нерациональными.
Die Psychologie hat die wichtigen Klassen von Denkfehlern untersucht, die Menschen weniger als rational handeln lassen.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
In Durban muss sich die internationale Gemeinschaft verpflichten, diesen Missstand zu korrigieren.
Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна.
Ein Opfer solcher Diskussionen ist der Mythos, dass Wasser kostenlos ist.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Jetzt werde der Neue Express einer "umfassenden Rektifizierung" unterzogen, erklärte die Regulierungsbehörde.
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
Wir brauchen intelligente, maßvolle Automatisierung, die die Probleme, die wir mit der Automatisierung in großem Maßstab hatten, vermeidet.
Ущерб от урагана очевиден и не может быть отнесен на счет человеческих ошибок.
Hurrikan-Schäden sind relativ einfach zu beobachten und lassen sich nicht auf menschliches Versagen zurückführen.
важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Man muss den Zahlungsausfall als die Konsequenz von wirtschaftlichen Fehlentscheidungen sehen, die sich über ein Jahrzehnt erstrecken.
Это является очевидным и убедительным доказательством ошибок, допущенных ЕЦБ в нормализации уровня процентных ставок.
Dies ist ein klarer und überzeugender Beweis für die vorausgegangenen Fehlentscheidungen der EZB bei der Vereinheitlichung des Zinssatzprozesses.
Если они выходят из строя, то это должно быть из-за ошибок в политике.
Falls sie sich irren, muss der Grund dafür bei der Politik liegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité