Exemples d'utilisation de "переехал" en russe avec la traduction "ziehen"
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект".
Ich zog also nach San Francisco und gründete eine kleine Firma, Fuseproject.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей.
Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hatte.
А также тем, что переехал сюда, в Бостон, где я вырос.
Ebenso stolz wieder hier nach Boston gezogen zu sein, wo ich eigentlich aufgewachsen bin.
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет.
Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
Поэтому в 2006 году я купил себе тёплое пальто и переехал в Ньюкасл.
Also kaufte ich mir 2006 einen dicken Mantel und zog nach Newcastle.
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети.
Ich bin seinerzeit für einen westlichen Fernsehsender als Leiter des kreativen Ressorts nach Dubai gezogen.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии.
Vor 10 Jahren zog ich von Chicago nach Boston mit Interesse an Krebs und an Chemie.
Но он переехал сюда еще и для того, чтобы встречаться с другими людьми, которые делают то же самое.
Aber er zog auch hier her um andere Menschen, die das Gleiche wie er taten, zu treffen.
Я начал проект Импровизируй Везде около 10-ти лет назад, когда я переехал в Нью Йорк, мечтая о лицедействе и комедии.
Ich habe Improv Everywhere vor etwa 10 Jahren initiiert, als ich mit meinem Interesse für Schauspiel und Comedy nach New York City zog.
В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру.
1990, während meiner 10 Jährigen Arbeit an der KT-Grenze, zog ich nach Süd Afrika um zwei mal im Jahr in der Karoo Wüste zu arbeiten.
Одна из моих лучших подруг детства вышла замуж за профсоюзного деятеля, но ему было настолько сложно найти работу в США, что в конечном итоге он со своей семьей переехал в Канаду, где рабочие гораздо чаще проводят забастовки.
Eine meiner besten Freundinnen aus der Kindheit hat einen Gewerkschaftsfunktionär geheiratet, für den es in den USA so schwierig war, eine Stelle zu finden, dass er mit seiner Familie am Ende in das streikfreundliche Kanada gezogen ist.
Некоторые мои граждане также переедут в этот город.
Einige meiner Bewohner werden auch dorthin ziehen.
Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten.
И они туда переехали, решив не платить мне за аренду помещения.
Und sie zogen ein und entschieden, mir keine Miete zu zahlen.
Богатые люди переехали в верхний город, оставив бедных в нижних городах,
Die reichen Leute ziehen in die "obere" Stadt und lassen die armen Leute in der "unteren" Stadt zurück.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité