Exemples d'utilisation de "плоский" en russe avec la traduction "flach"
В этом случае плоский мир может стать пустыней.
In diesem Fall könnte die flache Welt zur Wüste werden.
Что вы видите здесь, что вы видите здесь - это "плоский мир" Томаса Фридмана.
Weil was Sie hier sehen, was Sie hier sehen können ist die flache Welt von Thomas Friedman.
Мы смотрим на карту вроде этой, и кажется будто весь мир плоский потому что всё находится в пределах одного-двух скачков.
Wir schauen uns eine Karte wie diese an, und es sieht so aus, als ob die Welt flach wäre, weil alles nur einen Sprung oder so entfernt ist.
Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное.
Das ist ein kleines Möbelstück für einen italienischen Hersteller, es kann völlig flach transportiert werden und dann faltet es sich auf zu einem Couchtisch, einem Hocker oder was auch immer.
Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
Also bauten sie diese Klinge aus Licht und es ist ein sehr dünnes Stahlband - wahrscheinlich die flachste und dünnste Hängebrücke der Welt, mit Kabeln entlang der Seiten.
Нельзя утверждать, что мир "плоский", когда типичный африканец получает инвестиции в свой человеческий капитал в несколько сотен долларов, в то время как богатые американцы получают подарок от родителей и общества более чем на полмиллиона долларов.
Man kann nicht wirklich behaupten, dass die Welt "flach" sei, wenn ein typischer Afrikaner Investitionen in sein Humankapital von ein paar hundert Dollar erhält, während reiche Amerikaner von ihren Eltern und der Gesellschaft über eine halbe Million Dollar geschenkt bekommen.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной.
Sie können flache Formationen sein, sie können drei-dimensionale Formationen sein.
Все что мы тут видим - это плоская структура мышцы.
Was Sie hier sehen, sind flache Strukturen, der Muskel.
Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
Das passt nicht zu dem, was sie von einem flachen Universum erwartet haben.
Поэтому им надо понять, при помощи компьютера, как сделать подушку безопасности плоской.
Sie müssen herausfinden wie man - in einem Computer - einen Airbag flach macht.
Или трехмерного изображения, которое на самом деле оказывалось рисунком на плоской поверхности?
Oder ein dreidimensionales Bild, das tatsächlich eine Abbildung auf einer flachen Oberfläche war?
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство.
Airbag-Designer haben auch das Problem flache Stoffstücke in einen kleinen Raum zu bekommen.
взяли изогнутое 12-мерное пространство и преобразили его в плоское 4-мерное пространство.
Wir nehmen diesen gekrümmten 12-dimensionalen Raum und wandeln ihn in einen flachen vier-dimensionalen Raum um.
Мир безусловно не является "плоским", как полагает корреспондент газеты New York Times Томас Фридман.
Die Welt ist gewiss nicht "flach", wie der Kolumnist der New York Times Thomas Friedman glaubt.
Иерархии становятся более плоскими, а работники умственного труда отзываются на разные стимулы и политические призывы.
Die Hierarchien werden flacher, und Wissensarbeiter reagieren auf andere Anreize und politische Appelle.
Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно "плоской" в прошлом году.
Obwohl man beabsichtigt, ein jährliches Wachstum von 5 Prozent aufrecht zu erhalten, verlief die Wirtschaftsentwicklung im Vorjahr relativ flach.
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется.
Jeder Punkt auf der Oberfläche der Kugel wird durch den unteren Pol auf die flache Oberfläche abgebildet, wo es dann aufgezeichnet wird.
Вот пример страницы с историей изменений в статье о плоской Земле, тут можно увидеть некоторые совершенные изменения.
Dies ist ein Beispiel einer Versionsgeschichte einer Seite über die flache Erde, und man kann einige Änderungen sehen, die gemacht wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité