Exemples d'utilisation de "поддерживаем" en russe avec la traduction "unterstützen"

<>
Мы поддерживаем право Ирана на использование ядерной энергии в мирных целях. Wir unterstützen das Recht des Iran auf die friedliche Nutzung von Atomenergie.
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию. Wir unterstützten Chinas Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation, bei der Interamerikanischen Entwicklungsbank und der Financial Action Task Force.
Именно поэтому мы поддерживаем демократию и политическую реформу через Партнерскую Инициативу на Ближнем Востоке, запущенную Госсекретарем Колином Пауеллом в декабре 2002 г. Darum unterstützen wir Demokratie und politische Reformen durch die im Dezember 2002 von Außenminister Collin Powell ins Leben gerufene Partnerschaftsinitiative für den Nahen Osten.
И мы поддерживаем все это с помощью программы интенсивной психотерапии, для того, чтобы преодолевать угнетенность, отчаяние и депрессию, которая всегда сопровождает сильную хроническую боль. Wir unterstützen all dies mit einem intensiven psychotherapeutischem Programm um die Mutlosigkeit, die Verzweiflung und die Depressionen zu behandeln, die immer mit starken chronischen Schmerzen einher gehen.
Назовите его хоть Афродитой, или Венерой, или бимбо, или как вам нравится, имя не имеет значения, пока мы понимаем, о чем идет речь, и поддерживаем его. Nennt ihn Aphrodite oder Venus oder Bimbo oder wie ihr mögt, der Name ist nicht wichtig, solange wir verstehen, worum es geht, und wir das unterstützen.
Они поддерживали меня во всём. Sie unterstützten mich in allem.
Поддерживать преступника значит потворствовать преступлению. Einen Verbrecher zu unterstützen, heißt Verbrechen zu begünstigen.
Так почему же Блэр ее поддержал? Warum also hat Blair sie unterstützt?
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. Die Russen haben Annans Friedensinitiative offen unterstützt.
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Unterstützen Sie Investitionen mit dreifachem Reingewinn.
"Я всегда поддерживал их, подтверждает он. "Ich wurde stets unterstützt", so bestätigte er.
И мы должны поддерживать хранилище материально. Und wir müssen sie finanziell unterstützen.
Почему люди должны поддерживать свое правительство? Warum sollten die Menschen ihre Regierung unterstützen?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки. wie man selbstorganisierende Zellen aufbaut und unterstützt.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. Die Ergebnisse meiner Studie unterstützen diese Theorie in gewisser Weise.
Родители вышли на улицы и поддержали их. Eltern gingen tatsächlich auf die Straßen und sie unterstützten sie.
Все партии, все слои общества поддержали её. Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках. Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polen unterstützt die Ratifizierung dieses überaus bedeutenden Vertrages.
Германия не поддерживает действия израильтян в Газе. Deutschland unterstützt das, was die Israelis in Gaza getan haben, nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !