Exemples d'utilisation de "подошли" en russe
Traductions:
tous157
sich eignen63
passen39
zukommen9
treten5
herangehen2
vor|gehen1
zusagen1
herankommen1
sich fügen1
herantreten1
zu|kommen1
autres traductions33
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
Unser Ansatz war also umgekehrt.
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
Dadurch ermutigt, sind wir zu Grippeviren übergegangen.
Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
Wie sind nicht annähernd so weit, diese Revolution in Gang zu bekommen.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов.
Und jetzt kommen wir zum Kern der Unstimmigkeit zwischen Linksliberalen und Konservativen.
Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели.
Viele arme Länder sind meilenweit von diesem Ziel entfernt.
Так мы подошли ко второму приёму для решения проблемы избытка выбора - конкретизации.
Was mich zur zweiten Technik bringt, die Ihnen hilft mit dem Problem der Entscheidungsüberlastung umzugehen, es ist die Konkretisierung.
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
Sie haben die Verpackung für Car-Sharing sehr schlau gewählt.
Но когда съемки подошли к концу, мне пришлось вернуться в мое неловкое, неладное я.
Aber der Drehtag ging zu Ende und musste in mein knorriges, seltsames Selbst zurück.
Мы подошли к тому моменту в истории, когда согласованная глобальная политическая линия нужна, как никогда.
Wir sind an einem Punkt der Geschichte angekommen, an dem kooperative globale politische Führung wichtiger ist denn je.
Ясир Арафат и Эхуд Барак близко подошли к этому решению в Кэмп-Дэвиде восемь лет назад.
Yassir Arafat und Ehud Barak hatten dies vor fast acht Jahren in Camp David beinah auch geschafft.
Но учителя подошли потом ко мне и сказали, что никогда раньше не видели ребят такими сосредоточенными.
Aber die Lehrer sind danach zu mir gekommen und sagten, dass sie die Kinder noch nie so konzentriert gesehen hatten.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу.
Also dachte ich, dass sich diese Szenen der unendlichen Wildnis für immer fortsetzen würden, aber schließlich fanden sie ein Ende.
Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто.
Nochmal haben wir ein bisschen nachgegeben und haben das Praktische gemacht, das jedoch weniger toll war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité