Exemples d'utilisation de "подходит" en russe
Traductions:
tous242
sich eignen63
passen39
zukommen9
treten5
herangehen2
vor|gehen1
zusagen1
herankommen1
sich fügen1
herantreten1
zu|kommen1
autres traductions118
"Джоанна" из списка, очевидно, не подходит, и мы добавим
Er ist offensichtlich nicht Joanne - also fügen wir einen neuen Benutzer hinzu.
Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения.
So, ist das Haus nicht mehr für die Invasion geeignet.
Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда.
Eine anmutige Brünette, die singt, ist für ein Makeover à la Bollywood perfekt geeignet.
Я посчитал, что фотографирование прекрасно подходит для такого рода работы.
Deshalb glaubte ich, die Fotografie sei optimal dafür geeignet, diese Arbeit zu leisten.
Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.
Möglicherweise ein gutes Schaustück, aber definitiv nicht für das tägliche Tragen geeignet.
и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
Und er passt nicht zu der Zukunft, auf die wir uns zubewegen.
Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению.
Sie favorisiert weiterhin Strategien, die besser zur Krisenbekämpfung als zur Förderung einer nachkrislichen Heilung geeignet sind.
И все мы решили начать бизнес, так как это единственное, что нам подходит.
Und wir alle entschieden uns dafür, weil es das einzige war, dass zu uns passte.
И затем в кистях ворс используется потому, что он очень подходит для кистей из-за высокой износостойкости.
Und in Farbpinseln wird Schweinehaar verwendet, anscheinend ist dieses dafür wegen seiner Widerstandsfähigkeit besonders gut geeignet.
Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку.
Des Weiteren hat das Bakterium einen Rezeptor auf der Zellhülle, der genau zu dem Molekül passt - nach einem Schlüssel-Schloss-Prinzip.
"этот фонд - слишком американский", "Европа должна сама решать свои собственные проблемы" и "МВФ не подходит для нашей ситуации".
"Der Fonds ist zu amerikanisch", "Europa muss seine Probleme selbst lösen" und "der IWF ist für unsere Situation nicht geeignet."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité