Exemples d'utilisation de "пожарную команду" en russe
В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду.
Es brennt, aber keiner ruft die Feuerwehr.
Полиция в своем заявлении сообщила, что жители дома заметили дым на лестничной площадке и вызвали пожарную команду.
Mieter des Hauses in der Marienfelder Allee hatten Rauch im Treppenhaus bemerkt und die Feuerwehr alarmiert, wie die Polizei mitteilte.
Если пожарник МВФ и остается спящим, то это не потому, что нет пожаров, а потому, что соседи, вместо того чтобы полагаться на пожарную команду, защищают самих себя.
Wenn die IWF-Feuerwehr weiterhin untätig bleibt, dann nicht aufgrund eines Mangels an Feuer, sondern, weil sich regionale Nachbarn lieber selbst schützen, als sich auf die Feuerwehr zu verlassen.
Пожарная команда прибыла в составе четырех экипажей и смогла быстро взять огонь под контроль.
Die Feuerwehr rückte mit vier Staffeln an und konnte den Brand schnell unter Kontrolle bringen.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
Als Feuerwehr oder als Hebamme sind sie außerordentlich erfolgreich, aber nicht als Initiator.
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Feuerwehr zur Rettung eines Hündchens gerufen, das 15 Meter über dem Boden auf einem gefährlichen Felsvorsprung in einem Steinbruch festsaß
Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
Der Feuerwehr gelang es, ein Hündchen in Sicherheit zu bringen, das auf einem 15 Meter hohen Vorsprung in einer Felswand festsaß.
Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google.
Also haben wir ein Team von Experten versammelt aus Harvard, dem MIT, vom American Heritage Dictionary, der Encyclopedia Britannica und sogar unserem stolzen Sponsor, dem Google.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду.
Einige Leute werden versuchen, andere für ihr Team zu motivieren.
Ладно, позвольте мне отвлечься на секудну и поблагодарить команду.
Okay, lassen Sie mich die Gelegenheit nutzen und dem Team danken.
Я сегодня представляю команду художников, технологов и кинорежиссеров, которые в течение последних четырех лет совместно работали над грандиозным проектом кино индустрии.
Ich repräsentiere hier ein Team von Künstlern, Technologen und Filmherstellern, das während der letzten vier Jahre an einem bemerkenswerten Filmprojekt zusammen arbeitete.
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
Also im Frühling 1996, mit meinem Ziel, es in das U.S. paralympische Team zu schaffen, in diesem Mai, der in vollem Tempo auf mich zukam, trat ich dem Sprinterteam der Frauen bei.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
Sie könnten sich nie eine Bereitschafts-Personalgruppe leisten, für 24 Stunden am Tag, und das tun, was wir bei Wikipedia tun.
У меня есть друзья в США, которые создали новую успешную команду.
Also, ich hatte Freunde in den USA die einen erfolgreichen neuen Clan ins Leben gerufen hatten.
Но, как и большинство современных мужчин, он обнимает друзей, печёт, уходит с работы пораньше, чтобы тренировать детскую бейсбольную команду.
Aber wie so viele moderne Männer, er umarmt, er bäckt, er macht früher Feierabend um mit Kindern Baseball zu trainieren.
И вот чего Джим не знал, когда он выпустил этот фильм, это того, что 6 месяцами раньше НАСА финансировала команду, которую я собрал, чтобы разработать прототип для АНПА на Европу.
Was Jim nicht wusste, als er diesen Film rausbrachte, war, dass NASA sechs Monate zuvor ein Team gesponsort hatte, das ich zusammenstellte, um einen Prototypen des Europa AUV zu entwickeln.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду.
Wenn sie das für den Mond versuchen, verbrennen Sie eine Milliarde Dollar in Treibstoff nur um die Mannschaft dorthin zu schicken.
Но необходимо иметь команду из широкого круга специалистов, которая бы эти вопросы как следует процедила, и разобралась, какое понимание права собственности в цифровом мире приведёт к максимальному развитию инноваций.
Aber Sie wollen ein interdisziplinäres Team aus Leuten, die das ausklamüsern, die herauszufinden versuchen, welches die Art von Besitzmodell ist, in einer digitalen Welt, das zum meisten Grad an Innovation führen wird.
Для изучения данного вопроса, я собрала команду исследователей из разных стран мира в Швейцарии, Дании и Великобритании, чтобы заняться исследованием плохо изученного, мало известного материала, которым располагают все люди.
Um dieses Problem anzugehen, habe ich ein Team von internationalen Forschern in der Schweiz, Dänemark und England zusammengestellt, die ein sehr wenig erforschtes, kaum bekanntes Material erforschen sollten, das bei den Menschen allerorts gefunden werden kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité