Exemples d'utilisation de "поздних" en russe

<>
В то же время несостоятельность и обращение взыскания, спровоцированные излишним бременем процентов, не могут быть исправлены путем поздних сокращений ставок. Zugleich lassen sich durch überhöhte Zinsen ausgelöste Insolvenzen und Zwangsvollstreckungen durch spätere Zinssenkungen nicht rückgängig machen.
В среднем, доля доходов домашних хозяйств, потраченных родителями нескольких детей на не предназначенные для ребенка продукты на более поздних стадиях жизни, примерно на восемь процентов выше, чем у родителей с одним ребенком. Im Durchschnitt liegt der Anteil des Haushaltseinkommens, der von Eltern mit mehreren Kindern für den Konsum ausgegeben wird, der nichts mit Kindern zu tun hat, in den späteren Lebensphasen ungefähr acht Prozentpunkte höher als bei Eltern mit Einzelkind.
Позднее мы получили москитные сетки. Später kamen die Moskito-Netze dazu.
Том работал до поздней ночи. Tom arbeitete bis spät in die Nacht.
Лживое обещание позднего выхода на пенсию Die falsche Versprechung eines späteren Übergangs in den Ruhestand
Он рано или поздно это заметит. Er wird es früher oder später merken.
Все мы умрём рано или поздно. Wir alle werden früher oder später sterben.
Рано или поздно все революции заканчиваются. Früher oder später enden alle Revolutionen.
Смертность от СПИДа сегодня - результат поздней диагностики Ursache für ein Sterben wegen Aids ist heute eine zu späte Erkennung
Рано или поздно удача отвернётся от него. Früher oder später wird sich das Glück von ihm abwenden.
Рано или поздно я привыкну к этому. Ich werde mich früher oder später daran gewöhnen.
Рано или поздно он расскажет мне всё. Früher oder später wird er mir alles sagen.
Впрочем, я думаю он позднее так и сделал. Und ich bin sicher, er hat dies später getan.
Рано или поздно он ещё пожалеет об этом. Er wird es früher oder später bedauern.
Рано или поздно нужно будет решать этот вопрос. Diese Angelegenheit muss früher oder später geklärt werden.
правда, не с детства, а с довольно позднего возраста. Noch nicht als Kind sondern recht spät.
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов. Auf dem Land sahen sich die Menschen bis spät in die Nacht politische Diavorträge an.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. Doch eines späten Abends zeichnete schließlich jemand eine Bombe.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу. Die Schuldner werden ein Europa der zwei Klassen zwangsläufig früher oder später verwerfen.
Выбор очевиден, и рано или поздно его придется сделать. Die Entscheidung liegt auf der Hand, und sie sollte eher früher statt später fallen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !