Exemples d'utilisation de "полезна" en russe
Traductions:
tous263
nützlich165
hilfreich62
wertvoll13
nutzbringend4
behilflich2
bekömmlich1
heilsam1
förderlich1
autres traductions14
Разумная дипломатия также оказалась полезна.
Auch die geschickte Diplomatie des Landes hat ihren Beitrag geleistet.
Оставляю вас с ещё одной песней птиц, которая очень вам полезна.
Ich verlasse Sie mit weiterem Vogelgezwitscher, dass ist sehr gut für Sie.
Данная война, в частности, не была полезна для экономики по трём причинам.
Vor allem der Irakkrieg ist nicht gut für die Wirtschaft und zwar aus drei Gründen.
Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.
Dieses Buch wird all denen von Nutzen sein, die ihr Gedächtnis und ihr logisches Denkvermögen verbessern möchten.
Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду.
Es macht die Verbreitung der Energie zu einer demokratischen Kraft was im Endeffekt gut für eine Marke ist.
Но порнографические материалы указывают и на другие тенденции, информация о которых даже может быть полезна для шпионов.
Aber auch andere sogar für Spione verwertbare Trends können aus pornographischem Material abgelesen werden.
пища, богатая протеинами и сахаром полезна, и чем меньше энергии затрачивается на получение такой пищи, тем лучше.
Futter mit einem hohen Eiweiß- und Zuckeranteil ist gut für Bären, und je weniger Energie sie aufwenden müssen, um es zu bekommen, desto besser.
таким образом вы можете начать разбираться в том, полезна ли именно для вас эта информация и подходят ли эти таблетки именно вам.
Damit beginnt Ihr persönliches Verständnis, die Information ist relevant für Sie oder nicht, das Mittel ist relevant für Sie oder nicht.
С точки зрения Осамы бин Ладена, политика Буша была бы более полезна для его попыток рекрутировать сторонников, чем, возможно, была бы политика Керри.
Im Gegensatz zu Kerrys Strategien war Bushs Politik nämlich aus der Sicht bin Ladens besser geeignet, ihn Anhänger in seine Arme zu treiben.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Eine gründliche Aufräumaktion wird für die Aktien letztlich aber besser sein, als Verschleierung und andauernde Zweifel an den tatsächlichen Verhältnissen in den Unternehmen.
Борьба с терроризмом и война в Ираке в значительной степени отвлекли общественное внимание от вопросов о том, что делать с глобализацией, чтобы она была полезна всем.
Der Krieg gegen den Terrorismus und der im Irak haben einen Großteil der weltweiten Aufmerksamkeit von dem drängenden Problem abgelenkt, wie die Globalisierung gemanagt werden sollte, sodass alle von ihr profitieren.
Несмотря на то, что интернационализация экономики была очень полезна Китаю, маловероятно, чтобы текущая 35% доля ВВП, которая, как утверждается, приходится на долю экспорта и сильной зависимости от иностранных технологий, смогла сохраниться надолго.
Obwohl die Internationalisierung der Wirtschaft China gut bekommen ist, ist es unwahrscheinlich, dass der auf Exporten und der starken Abhängigkeit von ausländischen Technologien beruhende gegenwärtige Anteil des BIP in Höhe von 35% langfristig aufrechtzuerhalten ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité