Exemples d'utilisation de "помнит" en russe avec la traduction "sich erinnern"

<>
Она меня даже не помнит. Sie erinnert sich nicht einmal an mich.
Кто-нибудь помнит вот это? Erinnert sich jemand an diese Dinger?
Она даже не помнит меня. Sie erinnert sich nicht einmal an mich.
Он меня даже не помнит. Er erinnert sich nicht einmal an mich.
История помнит, как должно и нам. Die Geschichte erinnert sich, und das sollten wir auch tun.
Кто-нибудь помнит, что это такое?" Erinnert sich noch jemand von Ihnen daran?"
Помнит ли всё ещё обо мне Том? Ob Tom sich wohl noch an mich erinnert?
Интересно, помнит ли обо мне ещё Том. Ich frage mich, ob Tom sich noch an mich erinnert.
Кто-нибудь помнит, что он сказал нам? Erinnert sich jemand was er uns gesagt hat?
Может, кто-то из вас помнит прецеденты. Vielleicht erinnern sich einige von ihnen daran.
Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново. Falls sich jemand an Stephen Wolfram erinnert, der das Ganze noch einmal erfand.
Мэри уже не помнит, куда положила свой ключ. Maria erinnert sich nicht mehr, wo sie ihren Schlüssel gelassen hat.
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга? Nun, wer erinnert sich an Heisenbergs Unschärfetheorie?
Она ярко помнит свою поездку с Дамиром в Лондон. Sie erinnert sich lebhaft an ihre Reise nach London mit Damir.
Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал: Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief:
Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов? Erinnert sich jemand an Koko den Gorilla, der Zeichensprache beherrschte?
Либо он так стар, что не помнит им же написанной музыки. Nun, entweder ist er senil und erinnert sich nicht an seine eigene Musik, denn er hat die Musik geschrieben.
Если кто-то из вас помнит заговор о бомбе в Рождество: Erinnert sich jemand an den Weihnachts-Bombenplan?
Это было очень по-венгерски, что признают все, кто помнит 1956 год. Das war ein äußerst ungarisches Vorgehen, wie jeder, der sich an 1956 erinnert, zustimmen wird.
Сейчас ей десять (справа), и она совсем не помнит о чудовищном преступлении Sie ist nun zehn (rechts) und erinnert sich überhaupt nicht an die Grausamkeiten
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !