Exemples d'utilisation de "понимаем" en russe
Traductions:
tous1784
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
autres traductions60
Мы интуитивно понимаем эти компромиссы.
Menschen haben einen natürliche Intuition in Bezug auf diese Tauschhandel.
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем.
Meine Sorge ist, dass wir Demokraten das oft nicht tun.
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток.
Heutzutage wissen wir, dass es viele verschiedene Arten von Stammzellen gibt.
Мы понимаем, что никто не реализует реформы за нас.
Wir sind uns darüber im klaren, dass niemand für uns Reformen durchführen wird.
Окей, есть на то причины, и мы их прекрасно понимаем.
Okay, dafür gibt es Gründe, und ich denke wir wissen, welche Gründe das sind.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
Weil wir sehr wenig über die meisten menschlichen Krankheiten wissen.
Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление".
Wir haben Verständnis für Politik, aber die andauernde Verantwortungslosigkeit Ihrer Regierung ist erstaunlich."
Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
Diese haben wir nicht so genau berechnet, aber wir gehen davon aus, dass sie sehr teuer ist.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку.
Und dann ist da noch die Frage, wie wir Langeweile eigentlich definieren.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
Und wir wissen schon lange, dass das keine gute Maßeinheit ist, um das Wohl einer Nation zu messen.
В то же время, мы понимаем, что наши товары небезопасны и нездоровы.
Aber zur selben Zeit stellen wir fest, dass unsere Produkte weder sicher noch gesund sind.
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.
Und wir wissen, dass diese Landung ein einmaliges Bündnis zwischen unseren Kontinenten geschaffen hat.
Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Und wir sehen eine Zacke nach oben in den Benzinkäufen der Lkw-Fahrer, und wir wissen, dass eine Rezession bald endet.
Мы все яснее понимаем, что нам даже не нужно уплотнять целый город.
Uns wird zunehmend bewusst dass wir dazu nicht einmal die gesamte Stadtfläche verdichten müssen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité